Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes que soulève cette question extrêmement délicate mais combien » (Français → Anglais) :

Le rôle du chapitre 11 est donc, comme je le disait plus tôt, ou la notion de protection des investissements, a maintenant été orientée de façon très agressive, stratégique et c'est la raison pour laquelle nous voyons cette augmentation plutôt importante des questions et problèmes qu'il soulève—des questions extrêmement important ...[+++]

So the role of chapter 11, as I said earlier, or the investment protection notion, has actually been flipped now into a very aggressive, strategic tool, and that's why we see this rather large increase in the issues and the problems it raises—critically important issues, I think.


- (SK) La libéralisation du régime des visas dans les Balkans occidentaux est à la fois une question politique délicate et un problème humain extrêmement sensible pour les habitants de ces États et de cette région.

– (SK) The liberalisation of visa policies in the Western Balkans is both a politically sensitive issue and a highly sensitive issue in human terms for the inhabitants of these states and this region.


- (SK) La libéralisation du régime des visas dans les Balkans occidentaux est à la fois une question politique délicate et un problème humain extrêmement sensible pour les habitants de ces États et de cette région.

– (SK) The liberalisation of visa policies in the Western Balkans is both a politically sensitive issue and a highly sensitive issue in human terms for the inhabitants of these states and this region.


La Chambre pourra ainsi tenir des discussions éclairées dans le but de régler les problèmes que soulève cette question extrêmement délicate mais combien importante (1430) En terminant, je voudrais rappeler à la députée que le vote tenu l'an dernier au sujet du projet de loi d'initiative parlementaire a eu lieu au moment même où la Cour suprême du Canada s'apprêtait à rendre une décision dans l'affaire Rodriguez.

The matter will come forward to this House in an informed way so that the issues around this terribly difficult but important subject can be addressed (1430) In closing may I remind my hon. friend that the vote last year on the private member's bill was taken in the shadow of the judgment of the Supreme Court of Canada in the Rodriguez case.


Enfin, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si les négociations finales intensives, négociations qui se voulaient finales, qui se sont déroulées de juillet 2000 à janvier 2001, de Camp David à Taba, n'ont pas permis d'aboutir à un accord-cadre en raison, d'une part, d'erreurs commises par toutes les parties concernées, mais aussi de calendriers artificiellement contraignants, on ne soulignera quand même jamais assez combien de progrès audacieux y ont été ...[+++]

(FR) Lastly, Madam President, ladies and gentlemen, although the intensive and so-called final negotiations, which took place between July 2000 and January 2001, in locations ranging from Camp David to Taba, were not able to secure a framework agreement due to, on the one hand, mistakes made by all the parties involved and also because of artificially restrictive timetables, I still cannot stress enough the bold progress that was made in mapping out possible solutions to extremely delicate and highly complex ...[+++]


Je soulève cette question, non parce que ce sont des problèmes que l'Europe doit résoudre, - ils ont surgi en Italie et ce sont les Italiens qui doivent les résoudre - mais parce qu'en réalité ce problème italien est différent de ce qui se passe dans les autres pays, mais il y a un point commun : la concentration ...[+++]

I have brought this up not because these are problems which Europe has to resolve – they arose in Italy and we Italians must resolve them ourselves – I have mentioned it because, in actual fact, what is happening in Italy is different from the situation in other countries but there is one common factor: media concentration, which is becoming a world-wide phenomenon and is in danger of jeopardising media pluralism and thus freedom.


Je sais que c'est une question extrêmement délicate, mais nous devons tous nous interroger sur la logique sous-jacente à cette résolution et sur sa possibilité de mise en œuvre.

I know that this is an extremely delicate issue, but we should all be questioning the logic behind this resolution and its chances of being implemented.


Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Moore d'avoir soulevé cette question, mais il faudrait l'aborder dans le contexte plus large que présentent d'autres problèmes avec lesquels nos institutions d'enseignement sont actuellement aux prises.

Honourable senators, I thank Senator Moore for raising this issue. It should be dealt with in the larger context presented by other problems that our educational institutions are currently experiencing.


Au cours de ces interventions, j'ai tenté non seulement d'informer, mais de mieux faire comprendre les problèmes que soulève cette question.

During the course of my different interventions, I have attempted not only to inform but to provoke a greater understanding of the issues surrounding this question.


Je remercie également la ministre d'avoir déclaré très franchement que ce n'était pas la fin de la réforme en matière de droits des victimes, mais bien le commencement, puisque nous sommes tous à la recherche des meilleurs moyens de nous attaquer aux problèmes que soulève cette question.

I also want to thank the minister for her very frank statement that this is not the end of victims rights reform but just the beginning, as we all explore better ways to address the issues and concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes que soulève cette question extrêmement délicate mais combien ->

Date index: 2024-02-13
w