Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soir nous aideront certainement " (Frans → Engels) :

Je voulais seulement dire que je trouvais que nous avions examiné le projet de loi d'une façon particulièrement efficace et que les renseignements supplémentaires que nous avons obtenus du ministère — par l'intermédiaire de votre bureau, monsieur Patterson — étaient des plus utiles, et je crois que ces renseignements aideront certainement les témoins à mieux comprendre la position du ministère lorsqu'ils liront la transcription ou verront la diffusion de la séance.

I just want to make the comment that I thought the way we dealt with the bill was particularly good, that having additional feedback from the department through your office, Senator Patterson, was most helpful, and I think that it will certainly help the witnesses as well when they read the transcript or see the broadcast, so they understand better the position of the department.


Les témoins qui comparaissent ce soir nous aideront à comprendre les dispositions de la charia relatives à la garde des enfants et aux droits des parents et des enfants.

Our panel here today will help us understand the sharia as it relates to custody of children, the rights of parents and the rights of children.


Mme Elaine Price: Il me semble évident, d'après ce que nous avons dit ici ce matin, que nous nous entendons pour dire que les mesures prévues dans le projet de loi sont progressites—elles aideront certains chômeurs—mais qu'elles ne vont pas assez loin.

Ms. Elaine Price: I think it's obvious, based on what you've heard around the table this morning, that there is consensus that the proposed amendments in the bill are progressive in nature—they will help some unemployed workers—but they don't go far enough.


Le débat de ce soir n’a certainement pas été stérile, parce que Mme Győri a clairement affirmé que le Conseil attachait beaucoup d’importance à la clause dont nous discutons, qui est la clef du débat politique d’aujourd’hui, et qu’il était prêt à trouver un accord tourné vers l’avenir, plutôt que tourné vers le passé, avec la Commission et le Parlement afin d’apporter de vraies réponses à nos concitoyens.

This evening’s debate has certainly not been fruitless, because Mrs Győri clearly stated that the Council sets great store by the clause we are discussing – which is the key to today’s policy debate – and that it is ready to reach a forward-looking rather than a backward-looking agreement with the Commission and Parliament in order to provide our citizens with real answers.


Je tiens également à remercier M. Almunia pour les éclaircissements particulièrement précis qu’il a apportés à ce débat. Ils nous aideront certainement à trouver à temps une solution pour le vote qui aura lieu non lors de cette période de session, mais lors de la suivante.

I should also like to thank Mr Almunia for the very precise clarifications that he contributed to this debate, which will certainly help us to reach a solution in time for the vote taking place not in this part-session but in the next.


Des règles plus claires et plus transparentes n'élimineront pas les différends commerciaux, mais elles nous aideront certainement à les éviter et à en réduire le nombre.

Clearer and more transparent rules will not eliminate trade disputes but they will certainly help to avoid and to reduce their occurrence.


Néanmoins, nos objectifs conjoints nous aideront certainement à définir des priorités qui pourront être utilisées plus tard pour juger le travail de nos institutions: la Commission, le Parlement et le Conseil.

Nonetheless, our joint objectives will certainly help us to define priorities to be used later to assess the work of our institutions: the Commission, Parliament and the Council.


Les interventions de ce soir nous aideront certainement dans nos futurs travaux.

There is no doubt that what has been said this evening is going to help us in our subsequent work.


Dans les premiers moments du débat ce soir, je suis certain que bien des téléspectateurs canadiens se sont demandé si l'opposition ne faisait que se plaindre et exagérer, mais j'ai été ravi d'entendre le nouveau président du Comité des pêches, un député libéral, prendre la parole et répéter toutes les préoccupations que nous avons soulevées ce soir.

Let me say too that as we went through the early stages of this debate, I am sure a lot of people listening across the country wondered if all the opposition does is complain and exaggerate, but I was extremely pleased when the new chair of the fisheries committee, a Liberal member, stood up and repeated every concern that we raised tonight.


À mon sens, le résultat auquel nous sommes parvenus peut supporter sans crainte la comparaison avec les normes en vigueur dans les parlements nationaux et les normes de sécurité qu'il nous faut développer au sein de cette Assemblée nous aideront certainement à satisfaire les exigences posées, de la même façon que ceux qui collaborent au sein de la commission composée de cinq membres doivent se soumettre aux contrôles de sécurité de leurs États membres ...[+++]

I believe that we have achieved something here that certainly bears comparison with the standards in national parliaments and that the security standards, which we ourselves need to develop in this House, will also certainly have their part to play in enabling us to meet the requirements, just as the five Members of the special committee will have to undergo security checks by their respective Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soir nous aideront certainement ->

Date index: 2025-02-22
w