Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient montrés inquiets quant " (Frans → Engels) :

Mme Suzanne Tremblay: Il semble que les milieux artistiques soient très inquiets quant aux mots qu'a utilisés la France pour sa clause.

Mrs. Suzanne Tremblay: Apparently, members of artistic communities are quite concerned about the wording used by France in the MAI clause.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, comme tenu de l'expérience qu'ils ont vécue avec l'ALENA, il n'est pas étonnant que les Canadiens soient inquiets quant à la capacité du gouvernement d'obtenir de l'OMC qu'elle adopte des normes exécutoires en matière de travail et d'environnement.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, based on the NAFTA experience it is no wonder Canadians are uneasy about the government actually getting enforceable labour and environmental commitments at the WTO.


Monsieur le Président, les Canadiens demeurent inquiets quant à la possibilité que des individus à haut risque de récidive soient remis en liberté dans leur quartier.

Mr. Speaker, Canadians remain concerned about the potential for high-risk individuals being released into their communities.


Nous sommes très inquiets de ces aspects et du fait qu'ils ne soient pas pris au sérieux, comme le montre la suppression des ressources accordées aux femmes et aux services qui visent à éviter que les femmes et les enfants soient victimisés.

We are very concerned about those very issues and the fact that it is not taken seriously in terms of status of women resources being removed and in terms of resources for the services that most assist women and children from not being victimized.


41. se montre sceptique quant à la capacité, à moyen et à long termes, des biocarburants de la première génération à se substituer au pétrole; demande que des efforts accrus soient consentis dans la recherche de carburants synthétiques;

41. Expresses doubts regarding the medium- and long-term suitability of first-generation biofuels as a substitute for oil; calls for increased efforts in researching synthetic fuels;


Mme Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission chargé de la recherche, de l'innovation et de la science et principale responsable du JRC, a quant à elle déclaré: «Ce rapport capital, rédigé par les scientifiques de la Commission au sein du JRC, montre qu'une utilisation plus large et mieux coordonnée des technologies moléculaires innovantes peut contribuer à contrecarrer la fraude dans le secteur de la pêche et à garantir que les consommateurs ne soient pas tromp ...[+++]

Máire Geoghegan-Quinn, European Commissioner for Research, Innovation and Science and the Commissioner with lead responsibility for the JRC said: "This crucial report by the Commission's in-house scientists at the JRC shows how the wider and more coordinated use of innovative molecular technologies can help foil fisheries fraud and make sure consumers get what they pay for and know what they are eating".


Un vote majoritaire au sein de la commission a réclamé une mise en œuvre plus rapide que celle prévue par la Commission malgré que certains d'entre nous se soient montrés inquiets quant aux affirmations de la Commission selon lesquelles cela augmenterait considérablement les émissions de CO2.

A majority vote in the committee demanded a rather faster implementation than the Commission proposed even if some of us were concerned at the Commission's assertion that this will, in fact, produce a net increase in CO2 emissions.


En ce qui concerne les droits de l’homme, l’Union européenne s’est dite inquiète quant à la situation en Tchétchénie, estimant qu’il importe que tous les cas de violation des droits de l’homme fassent l’objet d’une enquête complète et que les personnes coupables de tels actes soient jugées.

On human rights, the European Union voiced its concern regarding the situation in Chechnya, and was of the opinion that it was important that all human rights crimes should be investigated thoroughly and individuals guilty of them brought to justice.


Je suis très inquiète quant aux sanctions; il est regrettable qu’elles ne soient pas incluses.

I am most concerned about the issue of sanctions; it is regrettable that they are not included.


- (EN) Permettez-moi de commencer en disant que des études scientifiques sérieuses ont montré qu’il n’y pas lieu de s’inquiéter quant aux conséquences néfastes des munitions à l’uranium appauvri sur la santé.

– Let me start by saying that serious scientific studies have shown that there is no reason for anxiety in relation to the issue of the harmful effects of depleted uranium ammunitions on health.


w