Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Est de vingt-cinq .

Vertaling van "seulement à garantir que ce qui était légal jusqu " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi je demande votre soutien en adoptant une proposition que moi-même et mes collègues M. Capoulas Santos et M. Ferreira avons déposé au Parlement, qui vise seulement à garantir que ce qui était légal jusqu’au 1er octobre 2010 le reste jusqu’en 2013.

I therefore call for your support in adopting a proposal that I and my colleagues Mr Capoulas Santos and Mr Ferreira have tabled in the Chamber, which seeks to do no more than ensure that what was law until 1 October 2010 remains so until 2013.


[.] depuis 1986, il y a eu six interruptions de travail d'une durée totale de 90 jours, qui ne concernaient pas la Waterfront Employers et l'ILWU. [.] Par contraste, le nombre total de jours de travail perdus attribuables à la Waterfront Employees [.] est de vingt-cinq (25). [.] Par conséquent, nous mettons en doute la capacité de cette disposition à garantir le mouvement continu des céréales jusqu'au marché puisque 21 p. 100 seulement du nombre total de jours perdus par d ...[+++]

.since 1986, there have been six (6) work stoppages totalling ninety (90) days unrelated to Waterfront Employers and the ILWUBy contrast, the total number of days lost involving Waterfront Employees.is twenty-five (25)Therefore, we question the provision's effectiveness in achieving its desired end of ensuring the continuous flow of grain through to market where only twenty-one percent (21%) of the total number of days lost due to strikes or lock-outs since 1986 fall at the hands of our Industry and its Unions.


Nous l'avons appris seulement lorsque nous avons conduit de l'Allemagne jusqu'à la Pologne. Mon mari était très habile pour échanger discrètement des dollars américains contre de l'essence, jusqu'au jour où nous nous sommes arrêtés dans une station-service à l'allure moderne et qu'on a refusé de nous vendre de l'essence parce que nous n'avions pas de bons de ration.

My husband became very good at covertly trading U.S. dollars for gas until the day we drove into a modern-looking gas station and were refused because we didn't have ration stamps.


Celle-ci permet par exemple, entre autres choses, le fléau de la publicité par téléphone, qui était interdite jusqu’à présent et qui devient tout à coup légale, à condition qu’elle n’ait pas lieu à partir de centrales d’appel domestiques.

Among other things, for example, the latter makes the nuisance of telephone advertising, which has been prohibited until now, suddenly legal, provided it is not done from domestic call centres.


8. invite les États membres à informer la population et à lui faire prendre conscience des questions de discrimination, afin non seulement de garantir la mise en œuvre correcte de l’acquis actuel, mais également de poursuivre l’élaboration de dispositions dans le domaine de la discrimination; demande aux nouveaux États membres d’aborder le problème toujours actuel de la différence entre les rémunérations et les autres déséquilibres dans le monde du travail, questions qu’il importe de résoudre pour augmenter le taux, ...[+++]

8. Calls on the Member States to educate and raise awareness in the public sphere about discrimination issues in order not only to ensure the correct implementation of the current acquis but also further development of provisions in the field of discrimination; calls on the new Member States to tackle the remaining pay gaps and other imbalances in work which are important in increasing the low female participation rate; calls on the new Member States to take steps to reduce discrimination on grounds of gender, race, nationality, disab ...[+++]


Jusqu’à présent, le débat a été dominé par la question de savoir si la contamination décelée dans les saumons était légale.

So far the debate has been dominated by arguments over whether the contamination found in the salmon was legal.


Ce qui était particulier jusqu tout récemment, soit avant que le comité parlementaire se penche sur le projet de loi, c'est que les mécanismes d'impacts, d'évaluations et d'analyses de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale ne jouaient seulement que lorsque le gouvernement fédéral, à proprement parler, était en cause.

What was unusual until just recently was that, before the parliamentary committee began examining the bill, the mechanisms for impact, evaluation and analysis under the Canadian Environment Assessment Act only came into play if the federal government itself were involved.


Mais en ce moment, il m'apparaît que la disproportion entre les dangers non établis et la guerre promise, dont les effets humanitaires ont été établis ici, est telle que cette guerre non seulement pourrait être illégale, mais pourrait paraître fort illégitime même si elle était légale (1010) M. Jocelyn Coulon: Sur la question de la moralité, on a entendu plusieurs personnes, plusieurs groupes et plusieurs États dire que l'Irak était un État voyou qui violait les droits de l'homme, que c'était finalement un camp de ...[+++]

This time around, however, there seems to be a vast disconnect between the dangers, which have not been established, and the promised war, which will have significant humanitarian effects. The war may not only be illegal, but even if it is legal, it may appear highly illegitimate (1010) Mr. Jocelyn Coulon: On the morality issue, we have heard many people, many groups and many States say that Iraq was a rogue country which violated human rights; essentially, that it was a concentration camp.


Le règlement proposé est de caractère transitoire et devrait servir non seulement à garantir le respect des engagements auxquels la Commission a souscrits jusqu'au 31 décembre 1999, mais aussi à jeter les bases d'un futur programme intégré pour la promotion des investissements dans tous les pays en développement.

The Regulation proposed is a transitional one and should serve not only to ensure compliance with the commitments that the Commission entered into up to 31 December 1999 but also to lay the bases for a future integrated programme for the promotion of investment in all developing countries.


Cette pratique dérogatoire est, dans son principe, scandaleuse : jusqu'à présent, l'empoisonnement, à condition d'être pratiqué à doses homéopathiques, était légal.

The principle of this exceptional practice is quite scandalous. Until now, poisoning has been legal provided that it is carried out in infinitesimal doses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement à garantir que ce qui était légal jusqu ->

Date index: 2024-03-25
w