Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble que cela aiderait aussi considérablement " (Frans → Engels) :

Cela a aussi été le cas dans la plupart des régions d'Objectif 1 en Allemagne et en Italie où, comme il a été noté dans la Première partie, la croissance semble avoir été déprimée par la faiblesse de celle-ci dans le reste du pays.

This was also the case in most Objective 1 regions in Germany and Italy, where, as noted in Part 1, growth seems to have been depressed by low growth in the rest of the country.


Cela signifie qu'il pourrait s'avérer plus difficile de les insérer dans la marché du travail, mais aussi qu’ils risquent de se retrouver dans la catégorie des travailleurs peu qualifiés, alors que tout semble indiquer que la demande future se concentrera davantage sur la main-d'œuvre hautement qualifiée que sur l'emploi peu qualifié.

This means that activating them may prove more difficult, but also that they are likely to join the less-skilled part of the workforce, despite evidence suggesting that future demand will concentrate on high-skilled rather than low-skilled work.


Si les droits culturels, éducatifs et religieux de la minorité serbe ne sont pas respectés, non seulement cela compliquera les relations bilatérales entre le Kosovo et la Serbie, et dans d’autres régions des Balkans, mais cela allongera aussi considérablement la procédure d’adhésion du Kosovo à l’Union européenne.

If the cultural, educational and religious rights of the Serbian minority are not respected, not only will bilateral relations between Kosovo and Serbia, as well as in other parts of the Balkans, become more difficult, it will also make Priština’s road to European Union membership longer.


Cela aiderait considérablement à améliorer la qualité de vie et à accroître le respect envers les personnes âgées.

That would help enormously in improving the quality of life and ensuring more respect for the elderly.


Cela aiderait aussi les PME britanniques et européennes à rivaliser au niveau mondial.

It would also help British and European SMEs to compete globally.


[18] Cela aiderait les États membres de l'UE à satisfaire à leurs obligations internationales et éviterait une duplication des efforts, puisque des informations similaires doivent aussi être communiquées via le système mondial d’information sanitaire (World Animal Health Information System ) de l’OIE.

[18] And thereby to help EU Member States fulfil international requirements and avoid duplication of effort taking into account the need to report similar information via the World Animal Health Information System of the OIE.


Cela a aussi été le cas dans la plupart des régions d'Objectif 1 en Allemagne et en Italie où, comme il a été noté dans la Première partie, la croissance semble avoir été déprimée par la faiblesse de celle-ci dans le reste du pays.

This was also the case in most Objective 1 regions in Germany and Italy, where, as noted in Part 1, growth seems to have been depressed by low growth in the rest of the country.


Ceci est non seulement crucial pour leur développement personnel mais dans un monde de compétition féroce, cela améliorera aussi considérablement leurs chances sur le marché de l’emploi.

Not only is this crucial for their personal development, but in a fiercely competitive world it will vastly improve their chances on the job market.


Non seulement, cela nous faciliterait la tâche pour défendre de manière plus décidée notre position au sein de l'OMC, mais cela nous aiderait aussi à introduire la flexibilité dans le domaine agricole et dans les zones rurales.

This would not only make it easier for us to energetically defend our position at WTO level, but would also increase our overall flexibility as regards agriculture and rural development.


Cela a considérablement accru sa charge de travail et a débouché sur des estimations qui ne peuvent pas être considérées comme aussi fiables que des renseignements de première main communiqués par Mitsubishi elle-même.

This increased significantly the Commission's workload and led to estimates, which cannot be considered to be as reliable as first-hand information from Mitsubishi itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que cela aiderait aussi considérablement ->

Date index: 2022-10-01
w