Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble avoir largement bénéficié » (Français → Anglais) :

Je trouve également curieux que, juste avant les élections au Québec, le chef du Parti libéral, Jean Charest, semble avoir largement bénéficié du fait que l'indemnisation pour le mouton a doublé, passant de 300 $ à 600 $.

And it seems really strange that just before the election in Quebec the Liberal leader, Jean Charest, seemed to get a lot of benefit out of the fact that the compensation for sheep has doubled from $300 to $600.


La France ne semble pas avoir pris de mesures suivies d'effets pour corriger ses déséquilibres budgétaires et, compte tenu des perspectives économiques actuelles, devrait conserver un déficit dépassant largement les 3 % du PIB en 2004.

France does not appear to have taken effective action to redress the budgetary imbalances, and given the current economic outlook, the excessive deficit situation is likely to persist with a continuation of a deficit well above 3 per cent of GDP in 2004.


En outre, le gouvernement semble avoir inclus un certain nombre de dispositions vindicatives visant à faire en sorte que les petits partis—non pas le sien, le mien, le Bloc québécois, le NPD ni le Parti progressiste-conservateur, mais les petits partis et les candidats indépendants—ne puissent pas jouir de certains droits dont bénéficient ou devraient bénéficier également tous les partis.

As well, the government appears to have put in a number of very vindictive provisions designed to ensure that small parties—not its party, not my party, not the Bloc Quebecois or the NDP or the Progressive Conservatives, but small parties and independents—will not have access to certain rights that are or should be extended to all parties on an equal footing.


Deuxièmement, maintenant que ce milliard d’euros semble avoir été rassemblé, quels canaux assureront son acheminement rapide et efficace vers les nombreux acteurs différents et largement dispersés sur le terrain, ainsi qu’aux centaines d’organisations agricoles familiales?

Secondly, now that this EUR 1 billion seems to have been raised, what channels will be employed to ensure that the funds are moved quickly and effectively to the many different and widely spread actors in the field, as well as to the hundreds of family-based agricultural organisations?


Il est regrettable que la Commission ne semble avoir, jusqu’ici, rien trouvé de mieux que la création d’un fonds d’ajustement à la mondialisation, laquelle implique un transfert accru de fonds des anciens membres vers les nouveaux, qui étaient supposés avoir utilisé les milliards reçus en aide pour se préparer à l’adhésion et qui peuvent maintenant, outre les avantages dont ils bénéficient grâce aux faibles c ...[+++]

It is regrettable that nothing better seems as yet to have occurred to the Commission than to establish a globalisation fund, thereby transferring more money from the old Member States to the new ones, which were supposed to have used the billions they were given in aid to prepare themselves for accession and can now, on top of the advantage they enjoy through low labour costs, afford a flat tax, while the workers in the old EU Member States feel that the Brussels nomenklatura have left them in the lurch.


Cela a permis d’adopter une série d’amendements de compromis qui semble avoir été largement acceptée par la plupart des groupes parlementaires, le Conseil et la Commission.

This has led to the achievement of a compromise package of amendments, which appears to have been widely accepted by most parliamentary groups, the Council and the Commission.


Au lendemain des événements du 11 septembre, les risques liés à l'environnement extérieur primaient largement, mais un rééquilibrage semble avoir eu lieu, grâce à l'étonnante capacité de rebond de l'économie américaine.

In the aftermath of the 11 September events, risks in the external environment were skewed downwards, but now appear better balanced thanks to the surprising resilience of the US economy.


Il est d’autant plus réjouissant de savoir que, grâce à la conférence de Monterrey, chacun semble avoir compris que le développement doit avoir lieu par le biais d’une interaction entre pays donateurs, ONG et pays en développement afin de faire en sorte que les pays en développement se sentent responsables de leur propre évolution et qu’ils garantissent, en tant que condition leur permettant de bénéficier d’une aide, la démocratie, ...[+++]

That is why it is all the more gratifying that, with Monterrey, a common understanding now seems to have been established that development must take place through interaction between donor countries, NGOs and developing countries so that the developing countries are given responsibility for their own development and so that, as a condition of receiving aid, they guarantee democracy, legal certainty and human rights and combat the corruption that destroys many opportunities for progress.


· Dans l'application de son plan social, Brittany Ferries semble avoir bénéficié d'un soutien de l'Etat dans le cadre de dispositions réglementaires qui s'appliquent spécifiquement au secteur maritime.

· In applying its social plan, Brittany Ferries would seem to have benefited from aid in the context of certain rules which apply specifically in the maritime sector.


Ces pétitionnaires attire l'attention de la Chambre sur ceci: Attendu que la majorité des Canadiens sont en faveur d'une juste indemnisation de toutes les victimes du sang contaminé; attendu que les recherches indiquent que le dépistage indirect existait en 1981, et non en 1986 seulement, comme le prétend le ministre de la santé; attendu que le nombre des personnes touchées semble avoir été largement exagéré par le ministre de la Santé; les pétitionnaires prient le Parlement de revoir la question de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C, en conformité avec les préoc ...[+++]

These petitioners draw the attention of the House to the following. Whereas the majority of Canadians are in favour of fair compensation for all victims of tainted blood; whereas research indicates that the validity of the surrogate testing was available in 1981 as opposed to the 1986 year stated by the hon. health minister; whereas the number of infected individuals appears to have been dramatically overstated by the Minister of Health; therefore the petitioners pray and request that parliament revisit the issue of hepatitis C com ...[+++]


w