Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sein duquel nous invite notre collègue " (Frans → Engels) :

J'invite notre collègue député à lire un de nos excellents chantiers de réflexion sur la citoyenneté-démocratie, puisque nous sommes engagés dans un processus de renouvellement et d'actualisation du discours souverainiste.

I invite the member to read what one of our excellent focus groups had to say about citizenship and democracy, because we are engaged in a process of renewing and giving concrete form to the sovereignist discourse.


Et en temps et lieu, nous allons inviter notre collègue, le sénateur Grafstein.

In due time, we will invite our colleague, Senator Grafstein.


Monsieur le Président, le 16 octobre dernier, nous avons invité notre collègue de Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière à nous parler davantage de sa belle circonscription.

Mr. Speaker, on October 16, we invited our colleague from Lotbinière—Chutes-de-la-Chaudière to tell us more about his lovely riding.


À mon avis, dans ce débat au sein duquel nous invite notre collègue par ce projet de loi, on doit se poser une question fondamentale: une personne qui a en sa possession moins de 30 grammes de marihuana doit-elle être considérée comme une criminelle?

I believe that the debate our colleague has launched with this bill requires us to ask the following fundamental question: should a person found in possession of less than 30 grams of marihuana be considered a criminal?


Je voudrais dire ce qui suit à tous ceux qui ont évoqué l'accident du pétrolier Prestige : ma première intervention n'était peut-être pas très claire à ce sujet mais nous avons créé une task-force à ce propos - quand je dis "nous", j'entends les services compétents au sein de la DG Transport pour les questions touchant au transport par bateau sous la responsabilité de notre collègue Mme de Palacio, les experts ...[+++]

May I say to everyone who referred to the shipwreck of the Prestige that perhaps it was not perfectly clear from my first speech that we, by which I mean the services responsible for shipping in the transport DG under Mrs Loyola de Palacio, the environmental experts under Mrs Margot Wallström, the Structural Fund experts and my experts, have joined in setting up a task force.


Je rejoins également les observations de M. Brian Simpson. En effet, le concept de subsidiarité tel qu'avancé par notre collègue Bradbourn dans ses amendements n’est pas celui en vertu duquel nous devrions travailler.

I also endorse the comments by Mr Brian Simpson that the way in which subsidiarity is being used by Mr Bradbourn in his amendments is not actually the way in which we should be working at the moment.


J'ai une demande à vous adresser, Monsieur le Président du Conseil : nous avons appris avec une grande joie que notre collègue, ancien Premier ministre du Luxembourg et ancien président de la Commission européenne, Jacques Santer, a été nommé par le gouvernement luxembourgeois, par le Premier ministre du Luxembourg, Jean-Claude Juncker, comme représentant du Luxembourg au sein de la Con ...[+++]

I have something to ask of you, Mr President-in-Office. It is with great joy that we have heard that our colleague, the former Prime Minister of Luxembourg and one-time President of the European Commission, Jacques Santer, has been appointed by the government of Luxembourg, that is, by Luxembourg's Prime Minister, Jean-Claude Juncker, as Luxembourg's representative to the Convention.


Nous, Européens, devrions par conséquent saisir notre chance pour poursuivre notre recherche dans ce domaine, au sein duquel nous occupons une place d’exception à l'échelle mondiale, et pour ne pas réduire le budget, mais le laisser au moins au niveau initialement proposé.

In this respect, we Europeans should take the opportunity afforded in this area, in which we have a unique status worldwide – to continue appropriate research. We should not cut the budget but leave it, at least, at the level originally proposed.


C'est pour cette raison que nous avons dû le rejeter. Je voudrais dire au groupe des libéraux, que cela aura de lourdes conséquences à long terme sur la coopération au sein de cette Assemblée, si la partie libérale de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures s'entête à déposer des amendements d'extrême-gauche par le truchement de notre collègue Ludford !

That is why we had to reject this report, and I should like to say to the Liberal Group that this will put a permanent strain on the cooperation in this House whenever the Liberals in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs table further amendments through Baroness Ludford which originate in the left outside the committee.


J'invite notre collègue et les députés de l'opposition à admettre que nous faisons face à ces responsabilités.

I ask our colleague and the members of the opposition to recognize that we are taking our responsibilities in this respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sein duquel nous invite notre collègue ->

Date index: 2024-11-03
w