Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons invité " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, en termes concrets, nous avons invité la Haute Représentante et la Commission à élaborer des propositions et à nous en faire part au plus tard d'ici septembre 2013.

So in practical terms, we have invited the High Representative, as well as the Commission, to develop proposals and report on them at the latest by September 2013.


Sur le plan politique, nous avons confirmé que l'UE est déterminée à accroître encore la pression sur le régime syrien et avons invité le Conseil à préparer de nouvelles mesures restrictives ciblées.

On the political side we confirmed EU commitment to further increase the pressure on the Syrian regime, and invited the Council to prepare further targeted restrictive measures.


Nous ne nous sommes pas laissé infléchir quand nous avons invité le Dalaï Lama, quand nous avons pris une décision au sujet du prix Sakharov ou au sujet de la participation au Jeux olympiques.

We have not let ourselves be swayed either when we invited the Dalai Lama, or when we took a decision regarding the Sakharov prize, or with regard to participation in the Olympics.


Nous avons invité les représentants de l'ACSTA à revenir—je crois que c'est le vendredi que nous les avons invités pour le mardi suivant—, mais nous avons appris que le président et ses deux associés voyageraient en Europe à ce moment-là et ne pourraient pas comparaître devant le comité.

We invited the members back—I think we invited them on the Friday for the following Tuesday—but we were advised that the three members, the chairman and his two partners, would be travelling in Europe and couldn't appear before the committee.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons invité nos collègues des autres partis et des autres groupes à nous suivre dans le rejet de cette suggestion précise tout en soutenant le rapport dans son ensemble.

We have encouraged colleagues from other parties and groups to follow our lead in rejecting this particular suggestion while supporting the report overall.


Nous avons déjà mené à bien un premier exercice de suivi, dont le résultat est remarquable: nous avons invité les futurs États membres à prendre des mesures d'urgence sur 25 points seulement, afin d'éviter de retarder les négociations.

We have already completed a first phase of monitoring. The results are remarkable: in only 25 instances have we asked the future Member States to take urgent measures to tackle things that had fallen behind.


Nous avons invité les États-Unis à retirer leur réserve sur l'article du pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'interdiction de prononcer une condamnation à mort à l'encontre de mineurs.

We urged the United States to withdraw its reservation to the article of the International Covenant on Civil and Political Rights concerning the prohibition on imposing the death penalty on minors.


Nous avons invité les États-Unis à élaborer un moratoire sur l'application de la peine de mort, en vue de faire disparaître totalement la peine capitale.

We called upon the United States to establish a moratorium on the use of the death penalty, with a view to completely eliminating capital punishment.


Nous avons invité les nouvelles démocraties de l'Est à nous rejoindre au sortir de leur épreuve communiste, et nous avons eu raison, mais nous l'avons fait tout en sachant très bien que l'on ne ferait pas entrer la grande Europe dans les institutions de la petite Europe.

We invited the new democracies in Eastern Europe to join us now that they have put the ordeal of Communism behind them and we were right to do so. Nevertheless, we were fully aware that we would not fit greater Europe into the institutions of little Europe.


C'est pourquoi nous nous sommes félicités de la présentation par le sous-comité compétent de l'APC d'un rapport conjoint sur cette question et avons invité les autorités nationales, et les autres instances compétentes à donner suite sans délai aux recommandations qu'il contient.

We therefore welcomed the joint report of the relevant PCA sub-committee on this matter and invited the national authorities and other relevant bodies to follow-up without delay the recommendations as set out in that report.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons invité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons invité ->

Date index: 2025-01-05
w