Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sein des marchés centraux eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Cependant, dans la pratique, plus aucune place n'est disponible au sein des marchés centraux eux-mêmes.

However, in practice, there is no more space available inside the central markets.


La Commission européenne a aujourd'hui décidé de demander à la Grèce de mettre fin aux obstacles à la liberté d'établissement des grossistes en produits agricoles frais et viandes fraîches au sein des marchés centraux d'Athènes et de Thessalonique ainsi que dans un périmètre de 2 km autour de ces marchés centraux.

The European Commission has today decided to ask Greece to remove the obstacles to the freedom of establishment for wholesalers of fresh agricultural products and fresh meat at and within a radius of 2 km of the central markets in Athens and Thessaloniki.


Or, la procédure pour obtenir un emplacement au sein des marchés centraux repose sur des considérations économiques, ou a tout le moins sur des critères qui ne sont pas suffisamment clairs, précis, objectifs et déterminés à l'avance, qui rendent l'accès très aléatoires voire impossible.

The procedure for obtaining a space in a central market involves economic considerations, or at least criteria which are not sufficiently clear, precise, objective or stipulated beforehand. This renders access very random, if not impossible.


Dans les régions d'Athènes et de Thessalonique, actuellement, l'activité de vente en gros de produits agriculturaux frais et de viandes fraîches doit obligatoirement s'exercer au sein des marchés centraux.

At the moment, in the Athens and Thessaloniki regions, fresh agricultural products and fresh meat must be sold at the central markets.


Il est difficile de contester le principe de l’égalité de traitement, mais ce rapport a généré énormément de dissensions au sein de ce Parlement, pas seulement entre les différents groupes, mais aussi au sein des groupes politiques eux-mêmes.

It is difficult to argue against the principle of equal treatment, yet this report has proven hugely contentious in this House, not just between groups, but indeed within political groups too.


Il est difficile de contester le principe de l’égalité de traitement, mais ce rapport a généré énormément de dissensions au sein de ce Parlement, pas seulement entre les différents groupes, mais aussi au sein des groupes politiques eux-mêmes.

It is difficult to argue against the principle of equal treatment, yet this report has proven hugely contentious in this House, not just between groups, but indeed within political groups too.


Ils en retireront des avantages encore plus importants dès lors que les négociations non seulement débouchent sur une ouverture du commerce avec l’UE, mais favorisent également l’intégration régionale au sein des pays méditerranéens eux-mêmes.

Following this, the Commission plans to invite its Mediterranean partners to open services and investment negotiations on a regional basis.


Étant donné que les marchés réglementés eux-mêmes ne sont pas enregistrés (en tant qu'entreprises) et n'ont pas d'administration centrale, il est préférable de se référer à l'État membre d'origine de l'administration centrale/du siège statutaire de l'exploitant du marché (ii) Il convient de définir l'État membre d'origine des exploitants du marché, notamment pour permettre l'application de l'article 34, paragraphe 5.

Since regulated markets themselves are neither registered (as companies) nor have head offices, it is more appropriate to refer to the home member state of the head/registered office of the market operator (ii) It is necessary to define the Home Member State of market operators notably to allow the application of Article 34(5).


L'avenir est conçu d'une façon fondamentalement différente entre les pays, les partis politiques et même au sein des partis politiques eux-mêmes.

There are fundamental differences of opinion on this matter amongst the countries, across the political divide, and even within the political parties themselves.


Nous avons maintenant toute une série de régulateurs ? travers l'ensemble de l'Union européenne, mais nous avons aussi très souvent toute une série d'instances régulatrices au sein des États membres eux-mêmes? ; le dilemme de l'utilisation qui est réellement faite des informations n'est pas l'apanage de la Communauté et de son échange d'informations avec des autorités régulatrices extérieures ? la Communauté elle-même.

We have a range of regulators now, across the whole of the European Union, but we very often have a whole range of regulators within Member States themselves, and the dilemma of how information is in fact used is one that is not just a dilemma for the Community and its exchange of information with regulators beyond the Community itself.


w