Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «régulièrement lorsque nous » (Français → Anglais) :

C'est pour cela que je demande régulièrement, lorsque c'est possible, en comité ou à la Chambre, à mes collègues de respecter le voeu démocratique des citoyens et des citoyennes qui nous ont demandés de les représenter de notre mieux.

That is why, every opportunity I have, whether in this House or in committee, I ask that our fellow citizens' wish to have us represent them to the best of our abilities be respected.


M. Lynden Johnson: Nous le faisons régulièrement, lorsque nous sommes au courant des questions qui se posent.

Mr. Lynden Johnson: We do that on a regular basis, where we are made aware of these issues.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


Ce n'est pas pour cette raison que je prends la parole, même si je prends des mesures pour lutter contre ce que mes collègues britanniques et moi-même vivons régulièrement lorsque nous voyageons entre Londres et Strasbourg.

That is not the reason why I am standing up although I am taking action about what happens to me and my other colleagues from the English contingent regularly when we fly from London to Strasbourg.


Il convient de dire que le problème essentiel n’est pas à mon sens - et comme je l’ai toujours dit au Parlement - la nature du tribunal. La question ne porte pas sur les tribunaux spéciaux en tant que tels - même certains États membres disposent de tribunaux spéciaux au sein de l’Union européenne -, elle porte plutôt sur le fait de pouvoir disposer d’une procédure et de garanties régulières et équitables afin que l’extradition ne soit accordée que lorsque nous avons toutes les garanties que l’État ayant fait l’obj ...[+++]

It must be said that the key issue for me – and I have always said this to Parliament – is not the nature of the court, it is not the question of special courts as such – even some Member States have special courts in the European Union. The question is one of due and fair process and guarantees, so that extradition is only granted where there are guarantees that the requesting Member State will follow a due and fair process.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque nous nous sommes lancés dans cet exercice, nous savions tous que la réforme de la Commission ne serait ni facile, ni régulière, ni rapide, car nous avions 40 ans d'opinions bien arrêtées derrière nous et qu'en essayant de changer cet état de fait nous aurions tôt ou tard à surmonter certains problèmes.

– Mr President, when we embarked on this exercise all of us knew that the reform of the Commission was never going to be easy, it was never going to be smooth and it was never going to be quick, because we had 40 years of entrenched views and in trying to change that we were always going to have to overcome some problems.


Il est inacceptable de parler, pendant des années, de manière très vague à propos d'engagements et de les réaffirmer régulièrement si c'est pour dire, lorsqu'il s'agit de faire ses comptes, que c'en est trop pour nous et qu'il faut à présent rogner sur nos promesses.

We cannot have a situation where we talk in a very relaxed manner about commitments over the years, and repeatedly make these promises, but then, when it comes to paying up, say that we are now unable to afford it and will have to cut back a bit in this area!


[Français] M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Monsieur le Président, mon distingué collègue de Burin-Saint-Georges est un excellent parlementaire et il nous le prouve régulièrement lorsqu'il se lève en cette Chambre pour intervenir.

[Translation] Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Mr. Speaker, my distinguished colleague from Burin-St. George's is an outstanding parliamentarian, and he regularly demonstrates his skills when he takes the floor.


Encore une fois, ce gouvernement, qui veut toujours valider son postulat selon lequel il coûte très cher de faire siéger la Chambre en dehors des heures régulières lorsqu'il y a une flopée d'amendements, a demandé, par l'entremise du président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et d'autres députés ministériels membres de ce comité, aux autorités de la Chambre de quantifier, de nous dire combien un député pouvait coûter l'heure.

Again, this government, which always tries to justify its premise that it costs a lot of money to have the House sit outside regular hours when there a whole slew of amendments, asked House officials, through the chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs and other government members of that committee, to tell us how much a member of parliament costs an hour.


On nous la rappelle régulièrement lorsqu'il est question de la vive reprise économique suscitée après 1992 par les initiatives majeures prises par le gouvernement de l'époque.

It is pointed out to us regularly when we talk about how after 1992 the economy got spurred along by a number of very major initiatives that the government of the day put into place.


w