Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfugié seront dorénavant prises » (Français → Anglais) :

L'élimination de la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie va faire en sorte aussi que les décisions importantes quant à notre avenir collectif seront dorénavant prises sans une analyse sérieuse.

With the elimination of the National Round Table on the Environment and the Economy, the major decisions regarding our collective future will now be taken without any serious analysis.


Dans le cadre du partenariat pour la mobilité, des mesures seront prises en vue d'accroître la coopération dans les domaines suivants: migration légale et immigration de la main-d'œuvre; asile et protection des réfugiés; prévention de la migration illégale et lutte contre ce phénomène, y compris le trafic de migrants et la traite des êtres humains; et maximisation de l'impact des migrations et de la mobilité sur le développement.

Under the Mobility Parthership, measures will be launched to increase cooperation in the areas of legal and labour migration; asylum and the protection of refugees; prevention and combating of irregular migration, including smuggling of migrants and trafficking in human beings; maximising the development impact of migration and mobility.


66. rappelle que les pays en développement, et notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, ont le moins contribué au changement climatique et sont néanmoins les plus vulnérables à ses effets négatifs et les moins aptes à s'y adapter; préconise que l'aide à l'adaptation et les pertes et dommages soient au cœur de l'accord de Paris et que les pays en développement reçoivent une aide effective afin de les aider dans leur transition vers des formes d'énergie durables, renouvelables et à faibles émissions de CO2 , de façon à garantir que leurs besoins d'adaptation seront satisfaits à court comme à lo ...[+++]

66. Recalls that developing countries, in particular LDCs and small island developing states, have contributed least to climate change, are the most vulnerable to its adverse effects and have the least capacity to adapt; calls for adaptation support and loss and damage to be essential elements of the Paris Agreement, and for the developing countries to receive tangible assistance in their transition to sustainable, renewable and low-carbon forms of energy, guaranteeing therefore that their adaptation needs will be met in both the short and the long term; calls for serious recognition of the issue of climate refugees and the scope there ...[+++]


64. rappelle que les pays en développement, et notamment les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, ont le moins contribué au changement climatique et sont néanmoins les plus vulnérables à ses effets négatifs et les moins aptes à s'y adapter; préconise que l'aide à l'adaptation et les pertes et dommages soient au cœur de l'accord de Paris et que les pays en développement reçoivent une aide effective afin de les aider dans leur transition vers des formes d'énergie durables, renouvelables et à faibles émissions de CO2, de façon à garantir que leurs besoins d'adaptation seront satisfaits à court comme à lon ...[+++]

64. Recalls that developing countries, in particular LDCs and small island developing states, have contributed least to climate change, are the most vulnerable to its adverse effects and have the least capacity to adapt; calls for adaptation support and loss and damage to be essential elements of the Paris Agreement, and for the developing countries to receive tangible assistance in their transition to sustainable, renewable and low-carbon forms of energy, guaranteeing therefore that their adaptation needs will be met in both the short and the long term; calls for serious recognition of the issue of climate refugees and the scope there ...[+++]


Les décisions seront prises par des agents de la fonction publique, l'arriéré sera énormément réduit, un plus grand nombre de réfugiés seront réétablis et une aide accrue sera offerte à ces réfugiés pour les aider à s'intégrer.

There will no longer be five years of gaming the system; they will be out within a year. There will be public service decision makers, a significant backlog reduction, more resettled refugees from abroad, more support for those refugees to get integrated.


Ces questions portent à réflexion (1550) Le projet de loi prévoit également que certaines décisions qui appartenaient à la Commission sur l'immigration et le statut de réfugié seront dorénavant prises par le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration et par ses fonctionnaires.

That is something to think about (1550) The bill also provides that certain decisions that were formerly made by the Immigration and Refugee Board will, from now on, be made by the Department of Citizenship and Immigration and its officials.


Il ne fait pas l’ombre d’un doute que son objectif final est de servir de préambule à une Constitution européenne à venir qui, à son tour, constituera le couronnement de la marche de l’UE vers la fédéralisation où, dorénavant institutionnalisées, les décisions seront prises par quelques puissants pour être appliquées par tous. L’objectif principal est de servir les intérêts du capital monopolistique de l’Union européenne au détriment des intérêts des travailleurs et, plus généralement, des peuples.

There is no doubt that its ultimate purpose is as a precursor to an impending European Constitution which, in turn, will be the jewel in the crown of the EU's attempt to become a federation in which the institutional arrangements are such that decisions are taken by the minority of strong members but apply to everyone, the main purpose being to serve the interests of private monopolies in the European Union, at the expense of the workers and the people in general.


Le projet de loi prévoit également que certaines décisions qui appartenaient à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, la CISR, seront dorénavant prises par le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration et ses fonctionnaires.

The Bill also provides that certain decisions formerly taken by the Immigration and Refugee Board, the IRB, will henceforth be taken by the Minister of Citizenship and Immigration and his officials.


D'après le projet de loi, beaucoup de décisions qui appartenaient à la CISR seront dorénavant prises par le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et ses fonctionnaires.

Under the bill, many decisions that were made by the IRB will now be made by the Minister of Citizenship and Immigration and his officials.


C’est la raison pour laquelle la commission des libertés publiques a proposé que, dorénavant, dans le domaine de la politique de l’asile et de l’immigration, il y ait deux instruments budgétaires : le premier, un fonds européen pour les réfugiés destiné à financer d’une manière structurelle les mesures nécessaires relatives à l’accueil, à l’intégration et au rapatriement volontaire des réfugiés en cas de flux normal ; et le second, une deuxième ligne ...[+++]

This is the reason why the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has proposed that, henceforth, in the area of asylum and immigration policy, there should be two budgetary instruments: firstly, a European Refugee Fund intended to finance by structural means the necessary measures relating to the reception, integration and voluntary repatriation of refugees in the event of a normal flow of refugees, and secondly, a second budget line with the objective of making it possible to take emergency measures in t ...[+++]


w