Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «robert semble avoir répété clairement » (Français → Anglais) :

Cette province semble avoir dit clairement qu'elle n'a aucune intention d'accepter la moindre dilution.

It seems to have made it clear that it is not in the game of accepting any dilution at all.


Il me semble avoir entendu clairement dire que la coopération internationale est essentielle, mais y a-t-il quelque chose que vous n'avez pas mentionné qu'un pays faisant cavalier seul pourrait faire et qui aurait un impact important, ou devons-nous négocier avec nos pays alliés pour améliorer la situation de façon notable?

I've heard clearly, I think, that international cooperation is required, but do you think there is something that you haven't mentioned yet that a single country can do that would have a significant impact, or is it just that we have to negotiate with our fellow countries to get this significantly improved?


Plus tôt ce matin, il a mentionné un certain nombre d'occasions où le juge Robert semble avoir répété clairement que, d'une certaine manière, un tenant de la souveraineté du Québec ne peut aspirer à être nommé juge au niveau fédéral.

Earlier this morning he set out a number of occasions where in effect Justice Robert appears, at least, to be clearly repeating the statements that if one is a supporter of sovereignty for the Province of Quebec that in some fashion disentitles one to be considered or to be appointed as a judge at the federal level.


J'aimerais avoir votre avis à tous les deux sur cette question (1010) M. Robert Marleau: Pour répondre à votre dernière question, il me semble avoir dit clairement que les exigences du commissariat et, je crois, celles du commissaire à la protection de la vie privée ne seraient pas bien servies par la nomination d'un autre commissaire intérimaire, particulièrement pour une courte période.

I'd like a response from both of you on that (1010) Mr. Robert Marleau: On the latter point, I think I made it clear that the needs of the office and, I believe, the needs of the Privacy Commissioner would not be well served by another acting or interim commissioner, particularly for any length of time.


Le Président: Je pense en avoir entendu assez et elle semble avoir fait sensation à la Chambre. Il n'est peut-être pas nécessaire aujourd'hui de répéter la réponse, mais à une autre occasion, s'il y a une autre question, je suis sûr que le ministre voudra se répéter parfois.

The Speaker: I think I heard enough of it, and it appeared to have created a sensation in the House so perhaps today we will not repeat it, but on another day, if there is another question, I am sure the minister will want to be a little repetitious.


Ils nous ont donné du temps pour répéter la procédure et ont maintenu les effets du règlement jusqu’à ce que nous le réadoptions, tel qu’il était, et je salue beaucoup le fait qu’il semble que nous allons avoir un accord en première lecture en raison de toute la coopération tout autour.

They have given us time to go through the procedure again and have maintained the effects of the regulation until we readopt it, as it were, and I very much welcome the fact that it looks like we are going to have a first reading agreement because of all the cooperation all round.


La Commission semble avoir confirmé son souhait de voir ces lignes directrices bloquer, plutôt que faciliter, l’application de ces mesures de sauvegarde, comme l’a très clairement fait comprendre la commissaire Ferrero-Waldner lors du débat dans cette Assemblée.

The Commission appears to have confirmed that it wants these guidelines to block, rather than facilitate, the application of those safeguard measures, as Commissioner Ferrero Waldner made clear in the debate in this House.


Il est néanmoins regrettable - et je l’affirme à nouveau clairement - qu’actuellement soit menée une campagne, à l’étranger, usant de méthodes discutables et déplorables, dont le seul objectif semble avoir été de chercher à discréditer cette institution et de mettre en doute l’honneur des députés de ce Parlement.

It is regrettable however – and let me make this clear yet again – that currently there is a campaign abroad using questionable and deplorable methods, the main purpose of which appears to have been to seek to discredit this institution and which seeks to call into question the honour of Members of this House.


La façon dont ce budget a été structuré semble indiquer clairement que «le but principal du projet, promouvoir le dialogue entre toutes les cultures et tous les individus vivant dans l’Union européenne», souvent répété et très ambitieux, sera difficile, voire impossible, à atteindre.

The way in which the budget of this project has been structured would strongly indicate that the oft-proclaimed and highly ambitious ‘main aim of the project, to promote dialogue among all cultures and among everyone living in the European Union,’ will be difficult, if not impossible to fulfil.


Ceci dit, le problème ne réside pas précisément dans le texte mais dans le budget. D'une part, il s'agit d'un budget réduit, aminci, par rapport à ce que l'Union européenne consacrait auparavant à un domaine aussi important ; de l'autre, le problème réside dans le manque d'estime de soi que le budget, qui permet que l'on puisse y entrer et en sortir et qui n'est pas clairement consolidé, semble avoir.

Now, the problem does not exactly lie with the text, but with the budget, on the one hand, which is a reduced budget, slimmed down compared to the one which the European Union has dedicated to such an important area on previous occasions and, on the other, with the lack of prestige which this budget seems to have, which means that one can dip in and out of it and that it is not clearly consolidated.


w