Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renforçant très considérablement notre collaboration » (Français → Anglais) :

De façon générale, nous y avons réagi en renforçant très considérablement notre collaboration au chapitre de la lutte contre le terrorisme, de la surveillance ainsi que de l'étude et de la compréhension de la radicalisation.

In general, the response is that we've upped our game very significantly on counter-terrorism, on tracking, and on the study and understanding of radicalization.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Nos concitoyens comptent sur nous pour les protéger et renforcer leur sécurité; il nous faut, par notre collaboration, honorer les engagements que nous avons pris».

Our citizens look to us to protect and strengthen their security; working together we need to deliver on the commitments we've made".


M. Scott recommandait notamment de constituer une fondation qui nous permettrait de travailler ensemble parce qu'une bonne partie des problèmes et des programmes touchant les personnes handicapées relèvent des deux paliers de gouvernement. Il était donc important d'essayer de trouver un cadre qui nous permettrait de resserrer considérablement notre collaboration avec les provinces.

One of Mr. Scott's recommendation was that to form a foundation for moving forward, because so many of the problems and programs that affect people with disabilities are in both jurisdictions, it was very necessary to try to find a framework that was going to allow us to work much more collaboratively with the provinces.


Il nous faut également renforcer nos moyens de défense face au terrorisme, améliorer notre résilience et resserrer notre collaboration.

As I said, we also need to strengthen our defence against terrorism, build our resilience and improve further the way we work together.


Depuis 1994, notre dialogue politique avec nos principaux partenaires de la région s'est très nettement renforcé grâce à l'ASEM (Rencontre Asie-Europe), aux nouveaux dialogues avec la Chine, l'Inde, le Japon et (bientôt) la Corée, au dialogue UE-ANASE actuel, notamment le Forum régional de l'ANASE (FAR) auquel l'UE participe activement, et à la poursuite de contacts de haut niveau avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande.

Since 1994, our political dialogue with key partners in the region has developed considerably, with new Summit dialogues in the Asia-Europe Meeting (ASEM) and with China, India, Japan and (soon) Korea, with the ongoing EU-ASEAN dialogue, including active EU participation in the ASEAN Regional Forum (ARF), and with continuing high-level contacts with Australia and New Zealand.


M. Mat Brittin, président chargé des activités commerciales et opérations de Google pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique, a déclaré: «Lutter contre l'extrémisme violent constitue un défi majeur pour nous tous, et nous entendons apporter notre contribution à la solution, en collaboration avec les pouvoirs publics et la société civile. Nous avons fait des progrès importants en 2017: déploiement des technologies d'apprentissage automatique, renforcement de nos dispositifs ...[+++]

Matt Brittin, EMEA President, Google said "Addressing violent extremism is a critical challenge for us all and we're committed to being part of the solution, together with governments and civil society. We've made significant progress in 2017, deploying machine learning technology, strengthening our enforcement and expanding our partnerships with experts.


Le législateur, il est vrai, a apporté au projet de loi C-10 des amendements qui renforcent très considérablement nos capacités d'intervention.

They've made some amendments in Bill C-10 that improve our ability tremendously to deal with those things.


Nous avons entendu, et nous avons modifié notre approche de temps en temps pour traiter de leur souci. Également, je voudrais remercier les représentants de la Société des avocats de la défense de Montréal et, finalement, mes homologues du Québec, c'est-à-dire M. Paul Bégin, et M. Robert Perreault, ministre de la Sécurité publique (1710) J'ai trouvé très agréable notre collaboration avec les ministres québécois et leurs fonctionnaires.

I also want to thank officials from the Société des avocats de la défense de Montréal and, finally, my Quebec counterparts, Paul Bégin and Robert Perreault, the Minister of Public Security (1710) I truly enjoyed co-operating with the Quebec ministers and their officials.


Dans plusieurs provinces, nous allons pouvoir augmenter très considérablement notre production hydroélectrique et, au cours des 25 prochaines années, peut-être accroître notre capacité de 25 000 mégawatts.

We have the capacity to bring on very extensive megawatts of hydro-electricity in Canada in a number of provinces, perhaps as much as 25,000 megawatts of additional hydro over the course of the next 25 years.


w