Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réagi en renforçant très considérablement notre collaboration " (Frans → Engels) :

De façon générale, nous y avons réagi en renforçant très considérablement notre collaboration au chapitre de la lutte contre le terrorisme, de la surveillance ainsi que de l'étude et de la compréhension de la radicalisation.

In general, the response is that we've upped our game very significantly on counter-terrorism, on tracking, and on the study and understanding of radicalization.


Nous avons travaillé en très étroite collaboration avec les directeurs généraux des élections de ces deux provinces afin de constituer des sections de vote communes et de partager notre expertise et l'automatisation des listes, facteurs qui nous ont considérablement facilité l'utilisation de leurs listes électorales.

We worked very closely with the chief electoral officers in Alberta and in Prince Edward Island to establish common polling divisions and to share expertise and list automation, factors which significantly contributed to our ability to use their electoral lists.


Lors d’une audition sur les maladies rares, que j’ai organisée l’année dernière au Parlement avec Eurordis – l’association européenne des patients –, j’avais rappelé qu’il nous appartenait, qu’il appartenait à l’Europe, de placer la barre très haut pour ces patients qui fondent tous leurs espoirs sur la recherche, et c’est ce qu’a fait ici notre rapporteur en renforçant considérablement le texte de la Commission.

During a hearing on rare diseases that I organised in Parliament last year with Eurordis – the European patients’ association – I pointed out that it was up to us, that it was up to Europe, to place the bar very high for these patients who are pinning all their hopes on research, and this is what our rapporteur has done here by considerably enhancing the Commission’s text.


Il vous reste deux minutes et demie et, si vous n'avez pas le temps de me répondre, vous pouvez m'écrire (1545) Mme Karen Abu Zayd: En ce qui concerne la présidence, nous sommes très satisfaits du travail de Jill Sinclair, celle qui occupe la présidence dans la région, à cause de son appui très vigoureux, pas en notre faveur mais en faveur de ce qui doit être fait à l'intérieur de l'Autorité palestinienne: la ...[+++]

Whatever you've got left in two and a half minutes, if you don't need it, you can write me (1545) Ms. Karen Abu Zayd: Just in reference to the gavel holder, we're very happy with Jill Sinclair, the gavel holder in the region, because she is very supportive, not of us but of what needs to be done within the PA, in terms of building it up and getting everybody to work together toward what we need to do to have a stronger Palestinian Authority, and eventually a state.


Ce point est également abordé, mais je pense qu’il pourrait être renforcé : notre sécurité est précisément conditionnée dans une très large mesure par le fait que nous considérions les régions limitrophes, des Balkans au Caucase, comme autant de régions partenaires, avec lesquelles nous avons conclu des accords correspondants et dans lesquelles nous resserrons en consé ...[+++]

The point I am about to make has already been made, but I think it could be made more forcefully. Our security is very closely linked to our viewing other, neighbouring regions, ranging from the Balkans to the Caucasus, as partner regions with which we have appropriate treaties and where we intend to extend cooperation against cross-border crime and illegal mass migration.


Tout d'abord, d'un point de vue très pratique, je pense qu'il faudrait renforcer les services du médiateur, les services de notre propre secrétariat et les services de la Commission européenne qui travaillent en étroite collaboration avec nous, Monsieur le Commissaire, parce qu'ils éprouvent parfois des difficultés à donner des informations sur les pétitions que nous le ...[+++]

Firstly, on a very practical level, I believe we should strengthen the services of the Ombudsman, the services of our own secretariat and the services of the European Commission which work closely with us, Commissioner, because sometimes they have difficulties providing us with information on the petitions we send them.


w