Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rend parfois nerveux lorsque nous " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du financement économique, il arrive parfois que nous devenions un peu nerveux lorsque nous commençons à parler de subventions supplémentaires dans notre société.

In terms of providing the economic financing, sometimes we perhaps get a little skittish when we start talking about additional subsidies in our society.


6. insiste sur le fait que le Parlement et le Conseil devraient être pleinement informés de ce calendrier et du contenu des mesures déléguées envisagées; estime que l'intention d'adopter ou de rejeter un projet de norme technique réglementaire devrait être communiquée par écrit au président de la commission parlementaire concernée ainsi qu'au rapporteur et aux rapporteurs fictifs, en en indiquant les raisons; estime que dans le cas des actes délégués, la Commission doit, de même, informer le Parlement et les États membres lorsqu'elle n'a pas l'intention de suivre l'avis de l'autorité européenne de surveillance, en précisant les domaine ...[+++]

6. Emphasises that Parliament and the Council should be fully informed of the timeline and of the content of envisaged delegated measures; takes the view that the intention to endorse or reject a draft RTS should be sent in writing to the Chair of Parliament’s competent committee and to the rapporteur and shadow rapporteurs, giving reasons; holds that in the case of delegated acts the Commission must likewise inform Parliament and the Member States when it does not intend to follow ESA advice, specifying the areas in which it has ch ...[+++]


Aujourd'hui, je me sens parfois nerveux lorsque je fais une demande de services dans ma langue.

Now I am sometimes scared to ask for service in my own language.


Par exemple, de nombreux pays européens ne possèdent pas de réserves de pétrole. Les véhicules électriques pourraient compenser cette carence et contribuer à un autre objectif stratégique de l’Union: la lutte pour la sécurité énergétique qui, comme nous l’avons vu, rend parfois nos sociétés extrêmement vulnérables.

For example, there are many countries in Europe which do not have oil reserves, and electric vehicles could compensate for this lack, and make a contribution to something that is also a strategic objective of the Union: the struggle for energy security which, as we have seen, sometimes makes our societies extremely vulnerable.


Nous sommes parfois meilleurs lorsqu'il s'agit de compter les points, comme le pacte de stabilité permet de le faire, mais lorsqu'il s'agit d'organiser le plus joli jeu possible, d'optimiser le potentiel que représente une monnaie unique, une monnaie commune, nous sommes parfois en dessous de l'optimal.

We often do well when it comes to totting up points, something that the Stability Pact enables us to do, but when it comes to organising the best possible game, to optimising the potential offered by the single currency, we are often below par.


Le sénateur Gauthier: Le manque de temps nous rend parfois nerveux lorsque nous intervenons.

Senator Gauthier: Time constraints sometimes make us nervous when we are speaking.


Nous pouvons admettre que les mécanismes de défense commerciale servent souvent de prétexte à la protection des marchés nationaux face à la concurrence, mais nous devrions également reconnaître que l’UE se rend parfois coupable d’utiliser ces mesures pour protéger des entreprises non compétitives face à des fournisseurs qui ne se trouvent pas dans l’UE, les chaussures et les textiles étant des exemples récents.

We can agree that trade defence mechanisms are often used as an excuse to protect domestic markets from competition; but we should also admit that the EU is sometimes guilty of using these mechanisms to protect uncompetitive companies from non-EU providers – shoes and textiles being recent examples.


Nous sommes assez sûrs, je suis assez confiant également, quand je me rends auprès des chercheurs, dans les PME, quand j’entends les réactions et quand j’entends leurs émotions et à quel point ils font bon usage du programme, alors je suis parfois plus satisfait que lorsque j’entends que nous sommes un peu trop bureaucratiques, etc.

We are pretty sure – I am pretty sure also, when I move among the researchers, among the SMEs, when I hear the reactions and when I hear their emotions and how well they are actually using the programme, then I am sometimes much more satisfied than when I hear that we are a bit too bureaucratic, and so on.


Lorsqu'on voit les luttes intestines à l'intérieur de leur parti, lorsqu'on pense que ces quelques personnes vont pouvoir contrôler, individuellement, ce qui se fait en matière de sécurité au Canada, cela rend très nerveux.

When we look at the infighting that is going on within their own party and when we think that these very few people are going to be able to control in their own hands, individually, what goes on in relation to the security of the country, it makes one very nervous.


Je crois que l'une des bonnes choses ici, et je sais que cela vous rend nerveux—et nous, les bureaucrates, sommes très nerveux lorsque nous n'avons pas de programmes, et ainsi de suite, parce que nous devons composer avec un tas d'incertitudes—c'est que cela nous permet de voir comment nous pourrons combler les lacunes, non pas pour impressionner le monde mais pour mieu ...[+++]

I think one of the good things about it, as much as it makes you nervous—and it makes us bureaucrats very nervous not to have agendas, and so on, because we're dealing with a lot of uncertainties—is that it does allow us to prepare how we'll address the gaps, to focus not on a widget that we'll put up to the world but on how to make it happen better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend parfois nerveux lorsque nous ->

Date index: 2022-01-01
w