Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarquer que puisque nous représentons » (Français → Anglais) :

Cependant, l'ACPV voit le projet de loi C-26 sous un autre angle, puisque nous représentons des Canadiens qui voyagent énormément et qui dépendent beaucoup du service aérien pour leurs voyages d'affaires.

The CPSA, however, has another perspective on Bill C-26, as we represent Canadians who travel extensively and who rely heavily on air passenger travel for business purposes.


Cependant, nous avons une responsabilité supérieure sur ce plan puisque nous représentons une province majoritairement francophone.

However, we have a greater responsibility in that respect because we represent a province with a francophone majority.


Cette question est également liée au travail du Parlement et à la capacité de ses députés à s’impliquer dans ce processus, puisque c’est nous qui, pour ainsi dire, représentons le peuple.

This issue also has a bearing on the work of Parliament, as regards the ability of the Members to become involved in this process, since it is we who represent the people, so to speak.


Je répondrai simplement que le ministre s'intéresse beaucoup à tout ce que le comité propose, puisque nous représentons tous les Canadiens ici.

The response is simply that our minister is very, very interested in anything the committee brings forward, because we obviously represent all Canadians here.


Il convient par ailleurs de remarquer qu’internet – puisque nous parlons de jeux en ligne – nous offre déjà toute une série de mesures de sécurité que nous pouvons exploiter, comme l’obligation de s’inscrire avant de jouer, la suivi de certaines activités potentiellement frauduleuses ou encore l’identification des cartes de crédit utilisées. Nous devons donc dire «oui» à l’intégrité, mais «non» au protectionnisme.

Moreover, it is worth noting that the Internet, considering that we are talking about online gaming, already provides us with a range of security measures that we can build upon, such as the obligation to sign up before one is allowed to play, or the tracing of certain activity which could be fraudulent in nature, or even the identification of the credit cards that are used. Therefore, we must say ‘yes’ to integrity and ‘no’ to protectionism.


Puisque nous représentons nos concitoyens, nous devons comprendre et soutenir les peuples bulgare et roumain, comprendre leurs difficultés et, en confirmant la date de leur adhésion au 1er janvier 2007, les aider à remédier progressivement aux lacunes identifiées.

As we represent our people, we must understand and support the people of Bulgaria and Romania, understand their difficulties and, by confirming their accession date for 1 January 2007, help them to gradually resolve the shortcomings found.


Enfin et très brièvement - puisque je remarque que mon temps est écoulé -, puisque nous tenons à réduire au maximum la bureaucratie, nous avons opté pour la procédure de notification qui, nous pensons, offre des garanties suffisantes aux consommateurs et comporte moins de maternage.

Finally, and – as I notice that my time is up – very briefly, since we are for reducing bureaucracy to a minimum, we have opted in favour of the notification procedure which we think offers sufficient guarantees for consumers and entails less mothering.


Le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre, qui est mon collègue puisque nous représentons des circonscriptions voisines en Nouvelle-Écosse, oublie une chose.

The parliamentary secretary to the government House leader is my colleague, as we share neighbouring ridings in Nova Scotia, and there is one thing he forgets.


L'honorable Janis Johnson: Honorables sénateurs, le sénateur Spivak a déjà soulevé une partie de ma question et fait remarquer que, puisque nous représentons le Manitoba, on nous interroge souvent à ce sujet.

Hon. Janis Johnson: Honourable senators, part of my question has been raised by Senator Spivak. As she pointed out, since we represent Manitoba, these questions are asked of us quite often.


Un esprit malicieux pourrait d’abord faire remarquer à la Commission que cette phrase nous ôte nos illusions puisque nous pensions - Dieu sait si nos oreilles sont rebattues de l’entendre - que c’était pourtant à la construction européenne que nous devions, depuis 50 ans, la stabilité, la croissance économique, le règlement pacifique des différends, etc., mais un esprit simplement curieux pourrait interroger la Commission sur ce qu’elle pense du déclin continu, de décennie en décennie, du taux ...[+++]

A malicious mind may point out to the Commission that this phrase destroys our illusions since we thought – and God knows we have heard it enough times – that it was to the construction of Europe that we owe these fifty years of stability, economic growth and the peaceful settlement of disputes etc.. However, a purely curious mind may ask the Commission what it thinks of the continuous decline, decade after decade, of the average annual rate of growth in developed countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer que puisque nous représentons ->

Date index: 2024-08-19
w