Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Traduction de «mon collègue puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne m'adresse pas directement à mon collègue, puisque je comprends que c'est un projet de loi d'initiative parlementaire et qu'il n'a pas ce pouvoir.

I am not referring directly to my colleague, because I understand that this is a private member’s bill and that he does not have that authority.


Monsieur le Président, je vais préciser une chose pour la gouverne de mon collègue puisqu'il ne saisit peut-être pas les enjeux des agriculteurs des Prairies.

Mr. Speaker, I want to clarify something for my hon. colleague because he may not understand the prairie farmers.


D'ailleurs, je suis un peu surpris des commentaires de mon collègue, puisque je croyais que le fait de préserver le service de nouvelles à TQS était quelque chose d'important pour lui.

In fact, I was a little surprised to hear my colleague's comments since I thought that maintaining the news service at TQS was important to him.


Je pourrais aussi citer le paragraphe 52, qui me tient particulièrement à cœur puisque je l’ai porté dans mon groupe avec mon collègue Csaba Tabajdi.

I could also mention paragraph 52, to which I am particularly attached since I tabled it in my group together with my colleague, Mr Tabajdi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pourrais aussi citer le paragraphe 52, qui me tient particulièrement à cœur puisque je l’ai porté dans mon groupe avec mon collègue Csaba Tabajdi.

I could also mention paragraph 52, to which I am particularly attached since I tabled it in my group together with my colleague, Mr Tabajdi.


- (EN) En effet, les deux questions auraient presque pu être posées simultanément, mais, à mon avis, le message subliminal dans la question de mon collègue irlandais, si je ne me trompe pas, est qu’il voudrait voir – ou il voudrait que la législation favorise – les investissements dans la première génération, ou du moins que nous ne nous excusions pas de ce que la législation encourage les investissements dans la première génération, puisqu’elle ouvre la voie ...[+++]

- Indeed, the two questions could almost have been taken together, but the subliminal message, I think, in my Irish colleague’s question, if I am doing justice to it, is that he would like to see – or that the legislation might favour – first-generation investment, or at least that we should not apologise for legislation favouring first-generation investment, as that leads on to second- and third-generation.


Je n'ai pas l'intention de m'éloigner de la question de mon collègue, puisque je vais y revenir.

I do not intend to get away from the hon. member's question.


– (RO) Monsieur le Président, chers collègues, je tiens à féliciter mon collègue, M. Mavrommatis, ainsi qu'à le remercier de sa coopération puisque j'ai proposé plusieurs amendements à son rapport.

– (RO) Mr. President, dear colleagues, I would like to congratulate my colleague Mavromatis and, at the same time, to thank him for cooperation because I proposed several amendments to this report.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues fans de communication, puisqu’à cette heure, comme cela a été dit tout à l’heure, nous sommes un petit peu entre nous, effectivement, il y a toute une série de dangers que mon collègue Herzog vient de souligner et que je ne reprendrai pas.

– (FR) Madam President, Commissioner Busquin, ladies and gentlemen, my fellow fans of communication, since, as was just mentioned, we are by and large among friends in this house, there is actually a whole range of dangers that Mr Herzog has just highlighted and that I will not go over again.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, j'invite mon collègue—puis-je l'appeler mon collègue puisque c'est un député du Parti réformiste, et il faisait le même commentaire—à relire le hansard faisant état de mon intervention puisque, effectivement, il y a une espèce de dilemme presque existentiel face à la situation qui prévaut actuellement.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, I invite my colleague—if I may call him that, when he is a member of the Reform Party, but he made the same comment—to check Hansard for my remarks, because there is indeed a sort of dilemma, almost an existential dilemma, surrounding the situation prevailing at the present time.




D'autres ont cherché : mon cher collègue     mon collègue puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue puisque ->

Date index: 2025-04-25
w