Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recettes nous semblaient très » (Français → Anglais) :

Ses prévisions de recettes nous semblaient très optimistes, tant pour l'année en cours que pour les trois années subséquentes.

We felt that these revenue projections were overly optimistic for both the current year and the subsequent three years.


Nous avons aussi pris d'autres mesures qui me semblaient très importantes pour aider les gestionnaires de trésorerie à gérer la situation, au moyen d'opérations spéciales de rachat, etc.

We also took other measures that I think were quite important in helping cash managers manage their positions, such as through special repurchase operations and so on.


Ce qui est proposé ici - parce que, bien entendu, l’Union européenne a aussi désespérément besoin d’argent et est dans une situation telle qu’elle a besoin de ses ressources propres -, c’est de saisir une occasion d’assommer le secteur financier, très impopulaire à l’heure actuelle, et d’introduire une taxe sur les transactions financières dans la seule Union européenne, comme si cela pouvait nous rapporter des recettes substantielles.

What is being proposed here – and, of course, it is because the European Union is so desperate for money and is in so much trouble that it needs its own resources – is to use an opportunity to bash the financial sector because they are very unpopular at the moment and to introduce a financial transaction tax just in the European Union, as if somehow that will gain us great revenue.


Par exemple, dans le domaine de l'éducation, certains coûts semblaient très élevés, et le ministère ne pouvait pas nous fournir d'explication.

For instance, in the field of education, certain costs seemed very high, and the department could not provide any explanations.


Nous avons également choisi des produits qui nous semblaient très biodisponibles, c'est-à-dire très utiles au corps.

We also chose products that we felt were very bio-available that is, very useful to the body.


Nous, les représentants de certains États, savons très bien ce qu’est un budget de crise, alors que les recettes budgétaires ont diminué de 30 % et plus en deux ans.

We, the representatives of some states, know very well what a crisis budget is, when budget revenues have decreased by 30% and more in two years.


Si les grandes multinationales et les entreprises actives à l’échelle internationale plaçaient 0,25 % - un quart d’un centième - des recettes de leurs opérations financières internationales dans un fonds pour l’Afrique, et si cette Assemblée plaçait 0,25 % de ce que nous tirons du budget pour nos opérations financières internationales dans un fonds d’aide pour l’Afrique, nous obtiendrions un montant considérable que le monde des affaires et, par exemple, nous-mêmes au sein ...[+++]

If the big multinational and global companies put 0.25 % – one quarter of one-hundredth – of their fees for currency transactions, into a fund for Africa, and if we in this House put 0.25 % of what we spend on our international currency transactions in the Budget and pay it into a fund for aid in Africa, we will end up with a large amount that the business world, along, for example, with us in this House can put to good use in the European Union, as a very practical contribution to the fight against poverty, one that may well involve a contribution by each individual.


Nous étions absolument d’accord avec beaucoup d’entre elles et elles nous semblaient très intéressantes, mais nous avons estimé qu'elles n'avaient pas leur place dans cette résolution et que leur inclusion aurait rendu le message moins clair.

We were in complete agreement with most of them and they seemed to us to be very interesting, but we consider that this resolution was not the right place for them and that, by incorporating them, its message would be less clearly expressed.


Nous avons eu bien sûr dans le passé des règlements très clairs et très simples comme le système de comptabilité tout à fait public basé sur ce que l'on appelle en Allemagne la comptabilité "caméralistique" où les dépenses en liquide et la comptabilité de caisse - les dépenses réelles et les recettes réelles - étaient comparées avec ce qui est contenu dans le budget.

In the past, of course, we had very clear and simple rules, in that the entire public accounting system was based on what, in Germany, we term cameralistic accounting, in which the cash spent and the cash books – the actual outgoings and the actual receipts – are compared with what is in the budget.


L'honorable Philippe Deane Gigantès: Honorables sénateurs, c'était avant 1984, un jeune libéral demanda au sénateur Keith Davey pourquoi les jeunes néo-démocrates et les jeunes conservateurs semblaient très zélés, alors que les libéraux ne l'étaient pas autant, et lui de répondre: «Parce que nous sommes plus gentils».

Hon. Philippe Deane Gigantès: Honourable senators, sometime before 1984, a young Liberal asked Senator Keith Davey why young NDPers and young Tories seemed so much more zealous, and why Liberals were not as zealous, and he answered, " Because we are nicer people" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recettes nous semblaient très ->

Date index: 2024-02-16
w