Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codage ME SECAM
Direction de l'approvisionnement et des achats
ME
ME SECAM
Maine
Manuel de l'équipage
Me
Mes urg
Mesure d'urgence
Me³
Mè lente
Mèche d'allumage de sûreté
Mèche lente
Mèche à combustion lente
Mètre cube effectif
Produit me too
Produit me-too
Produit suiveur
échelles d'évaluation Ja-Me

Traduction de «qui me semblaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
codage ME SECAM [ ME SECAM ]

ME SECAM [ Middle East Secam ]


produit suiveur | produit me-too | produit me too

me-too product


Mes amis, mon jardin - Livre du maître - Mes amis, mon jardin

The Hole in the Fence - Teacher's Guide to the Hole in the Fence


Maine [ Me | ME ]

Maine [ Me. | Pine Tree State | Lumber State | ME ]




mesure d'urgence [ mes urg ]

immediate measure (1) | urgent measure (2) | emergency measure (3) | prompt measure (4)




Direction de l'approvisionnement et des achats [ ME ]

Materials Management and Procurement




mèche d'allumage de sûreté (1) | mèche à combustion lente (2) | mèche lente (3) [ mè lente ]

safety fuse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque les explications données pour ces retards ne semblaient pas convaincantes, une lettre d'avertissement (basée sur les clauses reprises dans l'annexe VI de la décision d'octroi de concours du Fonds de cohésion) a été envoyée par la Commission.

Where the explanations of these delays did not appear convincing, the Commission sent a warning letter based on Annex VI to the decisions granting assistance from the Cohesion Fund.


En effet, la Commission a estimé, compte tenu des informations disponibles, que les crédits de paiement inscrits semblaient être suffisants par rapport aux prévisions d'exécution.

The information available led the Commission to consider that the payment appropriations entered were adequate for the implementation forecast.


il apparaissait que la perception même de la taxe comportait des éléments d'aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE, car elle était assortie de remboursements qui ne semblaient pas justifiés par la logique du système fiscal en place; de plus, ces éléments d'aide ne semblaient pas justifiables à la lumière des règles d'aide d'État applicables dans le secteur agricole,

it appeared that the very levying of the tax involved State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU, because it included refunds that did not seem to be justified by the logic of the tax system in place; furthermore, those aid elements did not seem justifiable in the light of the State aid rules applied in the agricultural sector,


J'en ai été assez étonnée, mais trois personnes qui me semblaient assez crédibles sont venues nous dire cela.

I was quite surprised at this, but three persons who seemed to me quite credible came to tell us that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En revanche, dans deux États membres, à savoir la Slovénie et Malte, les conditions imposées aux citoyens de l’Union semblaient créer un obstacle majeur à l’exercice de ce droit.

However, in two Member States, Slovenia and Malta, conditions imposed on EU citizens seemed to create a major obstacle to the exercise of this right.


À l'époque, j'étais chercheur affecté au dossier de l'unité nationale et j'avais en ma possession des documents qui me semblaient confidentiels. En fin de compte, pour être sûr de ne pas les perdre, j'ai enfilé des jeans, trouvé un chariot et déménagé mes boîtes moi-même.

As the researcher assigned to the national unity file at the time, I was in possession of documents that I felt were sensitive and in the end, just to be sure I would see them again, I dressed in jeans, found a dolly and moved my own boxes myself.


À l'époque, je n'étais pas ici, mais après avoir écouté le peu de débat qu'il y a eu à ce sujet, ces mesures me semblaient être le fruit d'une réaction trop forte, prise dans un moment de panique à la suite des évènements du 11 septembre 2001.

I was not here at the time, but after listening to the little bit of debate held on the matter, these measures seem to me to be the product of an overreaction, which occurred in a moment of panic following the events of September 11, 2001.


J'ai répondu en me fondant sur des informations qui me semblaient correctes, et c'est la conduite que je continuerai d'observer à la Chambre.

I was answering with what I believed to be the correct information, and I will continue to conduct myself in that fashion in the House.


Je veux toucher un mot sur la motion principale ainsi modifiée et m'attarder sur certains aspects qui me semblaient importants et qui n'ont pas été abordés par le gouvernement dans le cadre du débat d'aujourd'hui.

I wish to speak to the main motion as amended, particularly to the few issues that I thought were important and that have not been addressed by the government in the discussion today.


Certains participants ont cependant signalé que les évaluateurs semblaient mal préparés au début du programme, mais cela semble s'être amélioré par la suite.

However, there was an indication from project participants that the reviewers appeared to be ill prepared at the start of the programme - although this seems to have improved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me semblaient ->

Date index: 2024-04-12
w