Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "pouvait pas nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Au milieu de 1996, lorsque nous avons constaté qu'il allait falloir modifier considérablement notre plan d'entreprise, nous avons cherché à stabiliser la compagnie aérienne et nous avons décidé que si la croissance des revenus ne pouvait intervenir avant un certain temps, on pouvait s'attaquer immédiatement à nos coûts.

In mid-1996 when we recognized that we were going to have to fairly substantially revise our business plan, we looked at ways of stabilizing the airline and decided that while revenue growth would take time, costs were something you could attack right away.


La crise financière nous a montré où la logique d'investissement court-termiste pouvait nous mener.

The financial crisis has shown us where short-term investment logic could lead us.


Comme si cela pouvait tomber du ciel sur le peuple béni, comme si tout cela pouvait se produire par magie. Les néo-démocrates nous répètent sans cesse leurs convictions sincères, et je les crois effectivement sincères, selon lesquelles ils veulent promouvoir les droits de la femme, ils embrassent la diversité de l'Afghanistan, tant religieuse que culturelle, et ils appuient réellement les femmes qui nous ont rendu visite la semaine dernière.

We hear from the NDP members repeatedly their genuine belief, and I do believe it is genuine, that they want to promote women's rights, that they do embrace the diversity that exists within Afghanistan, the religious diversity, the cultural diversity, that they do support the women who were here last week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que la Commission a estimé que l'Union européenne pouvait économiser 20 % de sa consommation d'énergie actuelle de manière rentable d'après les études qui n'ont pas tenu compte des prix élevés de l'énergie que nous connaissons aujourd'hui, et que nous continuerons à subir à l'avenir,

F. whereas the Commission has calculated that the EU could save 20 % of its current energy uses in a cost-effective manner, on the basis of studies that do not take into consideration the high energy prices that we are now experiencing, and will continue to experience in the future,


Au moins, nous disposions d'un programme exposé dans les grandes lignes et on pouvait constater qu'un réel effort était fourni pour obtenir des priorités institutionnelles. Aussi, nous disposions d'un programme législatif en détails, que nous pouvions avoir sous les yeux.

At least we had a programme in its outline and there was a real effort to try to get institutional priorities, and we had a legislative programme with details, which we could see in front of us.


Je voudrais vous remercier, Madame Theato, ainsi que toute la commission, pour avoir affirmé avec nous que cette situation ne pouvait plus durer, que nous nous tournons vers la législation communautaire et que nous ne nous basons pas sur l'accord, c'est-à-dire sur l'instrument du troisième pilier.

I would like to thank you, Mrs Theato, and, of course, the committee as a whole, for joining us in saying that things have gone far enough and we are now going to use Community law and not rely on the convention, the third pillar instrument.


Nous n'ignorions pas que la nomination de [X] pouvait être considérée comme une manoeuvre visant à nuire à Powerpipe» (réponse à la demande au titre de l'article 11, déclaration I, p. 76).

We knew that the appoint(ment) of [X] could be regarded as a negative act towards Powerpipe.` (Article 11 Reply, Statement I, p. 76).


Quant à son commentaire, je dois dire que lorsqu'on nous parle de contenu canadien et qu'on nous dit qu'à l'époque où on avait beaucoup d'argent, on pouvait se fier sur le contenu canadien, on pouvait développer dans nos régions des espoirs en disant aux gens: «Allez dans ces domaines-là, ouvrez des usines, des PME et adaptez-vous à la réalité».

As for his comments, I must say that when they talk about Canadian content and they tell us that when we had a lot of money, we could afford Canadian content, we could give the people in our regions something to hope for and tell them: ``Get into those fields, start factories and small businesses and adjust to what is out there''.


La Commission a adapté, depuis quelque mois, ses moyens d'intervention aux problèmes spécifiques de chaque pays ACP et nous pouvons dire que, jusqu'à présent, nous avons été capables de suivre fidèlement notre objectif de ne pas sacrifier la viabilité de nos programmes de coopération à la satisfaction des besoins immédiats du genre de ceux que l'on pouvait attendre au début de la crise.

- 2 - In the last few months the Commission has adapted its operations to suit the specific difficulties of each ACP country and so far we have managed to keep to our objective of not sacrificing the viability of our cooperation programmes to meeting immediate needs of the sort predicted at the beginning of the crisis.


w