Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raisons qui devraient nous pousser » (Français → Anglais) :

Ces indicateurs sont l'une des principales raisons qui devraient nous pousser à établir un tel registre.

These kinds of indicators are one of the greatest reasons we should have this registry in place?


Cela est important, et Paul Crampton vous a donné quantité de raisons qui devraient vous pousser à réfléchir longuement à ce qu'il serait possible de faire pour renforcer cette indépendance.

It's important, and Paul Crampton has given you lots of reasons to think long and hard about what we can do to reinforce the independence.


C'est la raison pour laquelle nous devons examiner quels autres facteurs devraient être pris en considération pour déterminer si ces nouveaux types de modèles d'entreprise ont une présence économique significative dans un pays donné.

That is why we need to examine what alternative factors should be considered to determine whether these new types of business models have a significant economic presence in a particular country.


Les projets de loi que nous mettons en place ne devraient pas pousser les gens vers le système judiciaire.

We should be designing bills that would not seek to actually draw people into the legal system.


– (ES) Monsieur le Président, en cette Journée internationale contre la traite des êtres humains à des fins d’exploitation sociale, certains chiffres qui ont été révélés devraient nous pousser à agir en tant que dirigeants politiques.

– (ES) Mr President, on the International Day against Human Trafficking for social exploitation, some figures were revealed that should make us act as political leaders.


Certaines données devraient nous pousser à réfléchir et à nous demander si nous sommes sur la bonne voie, même si nous avons fait du très bon travail au cours de ces 18 derniers mois.

Some data should give us pause to reflect whether we are on the right road in our work, even though excellent work has been done over this year and a half.


Cette prudence est-elle encore de mise aujourd’hui, alors que différents événements, tant sur la scène internationale que dans le système de politique intérieure syrienne, devraient nous pousser à rouvrir le dialogue?

Is this caution still acceptable today, when various events both on the international stage and within Syria's internal political system should encourage us to reopen dialogue?


C’est pour toutes ces raisons que nous devons pousser plus loin ce rapport.

It is for all those reasons that we must extend this report.


Bref, dans le contexte socio-économique actuel, il existe un certain nombre d'excellentes raisons qui doivent nous pousser à mettre sur pied dans l'ensemble de la Communauté des services accessibles et de bonne qualité pour assurer la garde des enfants.

There are, in short, a number of excellent reasons in today's social and economic context for striving to achieve accessible, good quality services providing care for children across the Community.


Il y a, à mon avis, quatre raisons qui devraient pousser tous les députés à voter en faveur.

I suggest four reasons why we should do so.


w