Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui se sentent vraiment abandonnés » (Français → Anglais) :

Plusieurs villes se sont déjà opposées à cette mesure, et les plus vulnérables, qui en souffriront, se sentent encore abandonnés par le gouvernement.

Several cities have already opposed the measure, and the most vulnerable people, those who will suffer because of the changes, feel that the government has abandoned them once again.


Ce citoyen n'est qu'un exemple parmi nos citoyens les plus vulnérables qui se sentent vraiment abandonnés par ce budget ultraconservateur.

That is just one example of our most vulnerable citizens who feel very let down by this ultra-conservative budget.


Je crois que ce qui nous unit dans ce débat est simple: c’est la défense de nos concitoyens, le fait que nous puissions tous admettre qu’il nous faille veiller à leurs droits, les protéger, et faire en sorte qu’ils ne se sentent pas abandonnés lorsqu’ils se retrouvent eux-mêmes confrontés à des autorités déloyales et des procédures bureaucratiques injustes.

I believe that what unites us in this debate is simple: it is the defence of our citizens, the fact that we can all agree that we must stand guard over our citizens’ rights; that we act as their shield, and that when they find themselves having to deal with unfair authorities and unjust bureaucratic procedures, they should not be made to feel abandoned.


Je demande instamment à tous ceux qui se sentent vraiment concernés par les problèmes des communautés vulnérables d'envisager à la place des solutions à l'échelle des communautés locales et non pas les propositions de quelque lointain Eurocrate ou député européen.

I urge all of us really concerned with the problems of vulnerable communities to look instead at local-community-led solutions and not the proposals of some distant Eurocrat or some distant Member of the European Parliament.


Ils ont fait volte-face en ce qui a trait à l'aide directe au secteur de la fabrication, mais la somme accordée est tellement minime que les fabricants et les industriels se sentent totalement abandonnés par le gouvernement.

They did a flip-flop on direct support for manufacturing, but the amount was so small that the manufacturers and the industrialists feel they have been totally abandoned by this government.


Les villes se retrouvent au même point que les enfants après deux ans de programmes conservateurs en matière de garde d'enfants, les Autochtones après avoir été trahis dans le dossier de l'accord de Kelowna ou les habitants du Nouveau-Brunswick après l'échec du dossier de la péréquation. Ils se sentent tous abandonnés par le gouvernement conservateur.

Cities feel like our children after two years of Conservative child care, or our aboriginals after the betrayal on Kelowna, or New Brunswickers after the deception on equalization, all abandoned by the Conservative government.


Le ministre avouera-t-il enfin que son approche universelle ne convient ni aux habitants du Nouveau-Brunswick ni aux trois quarts des parents canadiens qui se sentent maintenant abandonnés par le gouvernement?

Will the minister finally admit that his one size fits all approach is not working for the people of New Brunswick and it is not working for the three-quarters of Canadian parents who are now feeling abandoned by the government?


La récupération de fréquences au niveau national dépendra donc, dans une large mesure, du nombre de pays voisins qui ont déjà abandonné l’analogique et elle ne sera vraiment possible au niveau européen qu'à l'arrêt définitif de la radiodiffusion analogique dans l’UE et les pays voisins [23] .

Any spectrum dividend at the national level will therefore crucially depend on the number of neighbouring countries which have already achieved switch off and it will only be fully realisable at the European level upon the complete cessation of analogue broadcasts within the EU and neighbouring countries .[23]


Les représentants des États-Unis qui assistent à ce débat doivent savoir que, quoique l’on ait pu entendre de la bouche de ceux qui sont généralement suspects d’anti-américanisme, ceux d’entre nous qui sont les amis des États-Unis se sentent vraiment trahis.

The United States representatives watching this debate need to know that, while we may have heard from the usual suspects in terms of anti-Americanism, those of us who are friends of the United States feel very badly let down indeed.


Sur ce dossier de la banane, je tiens une fois encore à évoquer la détresse de nos petits producteurs de Guadeloupe, de Martinique ou des Canaries qui se sentent floués, abandonnés, sacrifiés sur l'autel d'une logique macro-économique qui les dépasse !

With regard to the banana dossier, I must once again mention the unhappiness of our small producers in Guadeloupe, Martinique and the Canaries, who feel swindled, abandoned and sacrificed at the altar of a macroeconomic rationale that they do not understand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se sentent vraiment abandonnés ->

Date index: 2025-09-27
w