Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus vulnérables qui se sentent vraiment abandonnés » (Français → Anglais) :

Plusieurs villes se sont déjà opposées à cette mesure, et les plus vulnérables, qui en souffriront, se sentent encore abandonnés par le gouvernement.

Several cities have already opposed the measure, and the most vulnerable people, those who will suffer because of the changes, feel that the government has abandoned them once again.


J'ai le plus grand respect pour la juge Abella, mais je voudrais quand même modifier très légèrement sa troisième leçon : il ne faut pas seulement voir le monde avec les yeux des personnes vulnérables, mais se mettre vraiment à leur place.

I have the greatest respect for Justice Abella, but I would amend her third point very slightly to say that we must never forget not only how the world looks but also how the world is to those who are vulnerable.


Ce citoyen n'est qu'un exemple parmi nos citoyens les plus vulnérables qui se sentent vraiment abandonnés par ce budget ultraconservateur.

That is just one example of our most vulnerable citizens who feel very let down by this ultra-conservative budget.


Mon problème, c'est que les vraies victimes ne se trouvent pas dans cette assemblée. Les otages de cet exercice de chantage sont les Canadiens les plus vulnérables, ceux qui sentent et qui sentiront de plus en plus fort la morsure de la pire crise économique que nous ayons vécue depuis 70 ans.

My problem has been that the victims are not we, in this chamber; the hostages in this exercise in blackmail are the most vulnerable of Canadians, who are now feeling and will increasingly feel as the months wear by, the bite of the worst economic straits we have faced in 70 years.


Mon problème, c'est que les vraies victimes ne se trouvent pas dans cette assemblée. Les otages de cet exercice de chantage sont les Canadiens les plus vulnérables, ceux qui sentent et qui sentiront de plus en plus fort la morsure de la pire crise économique que nous ayons vécue depuis 70 ans.

My problem has been that the victims are not we, in this chamber; the hostages in this exercise in blackmail are the most vulnerable of Canadians, who are now feeling and will increasingly feel as the months wear by, the bite of the worst economic straits we have faced in 70 years.


Je demande instamment à tous ceux qui se sentent vraiment concernés par les problèmes des communautés vulnérables d'envisager à la place des solutions à l'échelle des communautés locales et non pas les propositions de quelque lointain Eurocrate ou député européen.

I urge all of us really concerned with the problems of vulnerable communities to look instead at local-community-led solutions and not the proposals of some distant Eurocrat or some distant Member of the European Parliament.


En l’absence de mesures efficaces, la flexibilité sûre et l’apprentissage tout au long de la vie en sont réduits à de simples mots vides de sens dans l’ombre desquels les plus vulnérables de la société sont abandonnés sans le soutien dont ils ont besoin.

In the absence of effective steps, both secure flexibility and lifelong learning are reduced merely to empty words in whose shadow the more vulnerable in society are left without the support they need.


Si, finalement, le système "définitif" est vraiment abandonné, alors la justification d'une harmonisation plus poussée des taux disparaît et les États membres devraient avoir, en principe, la possibilité d'appliquer des taux de TVA réduits sur les transactions qui n'ont pas une dimension transfrontalière (par exemple, les services fournis localement).

If, finally, the "definitive" system is indeed abandoned, then the justification for further harmonisation of the rates falls and Member States should be given, in principle, the possibility to apply reduced VAT rates on transactions that do not have a cross-border dimension (e.g. locally-supplied services).


Cette affaire ne montre-t-elle pas clairement que des accords d’extradition complets sont nécessaires, sinon il ne peut être question de justice et les plus vulnérables ne seront pas vraiment protégés?

Is this case not a clear indication that full extradition arrangements are needed, otherwise justice will be evaded and full protection not afforded to the vulnerable?


Ce n'est pas qu'ils se tournent vraiment contre l'Europe mais plutôt qu'ils ne se sentent plus concernés.

They are not really turning against Europe, but they no longer feel involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus vulnérables qui se sentent vraiment abandonnés ->

Date index: 2021-03-09
w