Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sentent encore abandonnés » (Français → Anglais) :

Plusieurs villes se sont déjà opposées à cette mesure, et les plus vulnérables, qui en souffriront, se sentent encore abandonnés par le gouvernement.

Several cities have already opposed the measure, and the most vulnerable people, those who will suffer because of the changes, feel that the government has abandoned them once again.


Je suis ici pour vous dire, après leur avoir parlé pendant le congé de Noël, parce que ma famille est encore là-bas, qu'ils se sentent abandonnés.

I'm here to tell you, after having talked to them over Christmas, because my family is still there, that they feel abandoned.


À présent, à un moment où nos concitoyens se sentent une fois encore abandonnés par l’UE face à la menace du chômage massif, Bruxelles va se doter d’un nouveau paquet de relance économique d’une valeur de 200 milliards d’euros qui, à mon avis, est une imposture.

Now, at a time when citizens are feeling let down once more by the EU in the face of the threat of mass unemployment, Brussels goes and arms itself with a new EUR 200 billion economic recovery package that, in my opinion, is a sham.


Sur ce dossier de la banane, je tiens une fois encore à évoquer la détresse de nos petits producteurs de Guadeloupe, de Martinique ou des Canaries qui se sentent floués, abandonnés, sacrifiés sur l'autel d'une logique macro-économique qui les dépasse !

With regard to the banana dossier, I must once again mention the unhappiness of our small producers in Guadeloupe, Martinique and the Canaries, who feel swindled, abandoned and sacrificed at the altar of a macroeconomic rationale that they do not understand.


Qu'on fasse ce regroupement au palier fédéral, cela va de soi, mais nous pensons et nous réitérons au gouvernement fédéral qu'il devrait abandonner ses responsabilités en cette matière et s'entendre avec les provinces qui, pour la plupart, j'en suis convaincu, du moins c'est le cas au Québec, le font d'une façon efficace, assurant une bonne qualité d'inspection et faisant en sorte que nos concitoyens et concitoyennes se sentent en sécurité lorsqu'ils achètent des aliments pour leur consommation personnelle à la maison ou ...[+++]

Giving a single agency responsibility for all this at the federal level makes sense, but in our opinion, we repeat, the federal government ought to abandon its responsibilities in this area and reach an agreement with the provinces, most of whom, I am convinced, are doing this efficiently, providing quality inspection services and ensuring that our fellow citizens feel secure when buying food for home consumption or when they eat o ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentent encore abandonnés ->

Date index: 2022-10-17
w