Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner l'exercice du droit
Abandonner la nuit
Abandonner la pratique du droit
Abandonner une nuit
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Coordonner les soins à des animaux abandonnés
Enfant abandonné
Jeune ayant déjà abandonné l'école
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit

Vertaling van "ont déjà abandonné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jeune ayant déjà abandonné l'école

ever left school


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


abandonner la pratique du droit | abandonner l'exercice du droit

cease


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations




coordonner les soins à des animaux abandonnés

coordinate care of abandoned animals | manage care of neglected animals | coordinate care of neglected animals | monitor care of neglected animal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les activités sont organisées en dehors des heures d’école et sont ouvertes à tous les enfants, y compris ceux qui ont déjà abandonné l’enseignement ordinaire.

Activities are organised outside school hours and are open for all children, including those who have already abandoned mainstream education.


Il est vraisemblable que l'Europe, comme l'ont déjà fait certains Etats membres, devra abandonner la production houillère.

It is likely that Europe will have to abandon coal production, as some countries have already done.


tout en reconnaissant le rôle clé que jouent les enseignants, les chefs d'établissement et le reste du personnel éducatif, veiller à ce que toutes les parties prenantes concernées soient associées à ces mesures et à ces activités afin d'aider les personnes présentant un risque d'abandon scolaire, y compris celles qui ont déjà abandonné le système scolaire.

Whilst acknowledging the key role played by teachers, school leaders and other educational staff, ensure the involvement in those measures and activities of all relevant stakeholders to help people who are at risk of early school leaving, including those who have dropped out already.


Les activités sont organisées en dehors des heures d’école et sont ouvertes à tous les enfants, y compris ceux qui ont déjà abandonné l’enseignement ordinaire.

Activities are organised outside school hours and are open for all children, including those who have already abandoned mainstream education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les participants à la sixième réunion du Comité de la protection de l’environnement en aviation de l’OACI en 2004 sont convenus qu’un système d’échange de quotas d’émission propre au secteur de l’aviation et reposant sur un nouvel instrument juridique introduit sous les auspices de l’OACI semblait suffisamment peu attrayant pour pouvoir d’ores et déjà être abandonné.

At the sixth meeting of the ICAO Committee on Aviation Environmental Protection in 2004, it was agreed that an aviation-specific emissions trading system based on a new legal instrument under ICAO auspices seemed sufficiently unattractive that it should not then be pursued further.


Au niveau national, la récupération de fréquences dépendra donc dans une large mesure du nombre de pays voisins ayant déjà abandonné l'analogique.

At the national level, any spectrum dividend will therefore depend to a large extent on the number of neighbouring countries which have already achieved switch-off.


Au niveau national, la récupération de fréquences dépendra donc dans une large mesure du nombre de pays voisins ayant déjà abandonné l'analogique.

At the national level, any spectrum dividend will therefore depend to a large extent on the number of neighbouring countries which have already achieved switch-off.


La récupération de fréquences au niveau national dépendra donc, dans une large mesure, du nombre de pays voisins qui ont déjà abandonné l’analogique et elle ne sera vraiment possible au niveau européen qu'à l'arrêt définitif de la radiodiffusion analogique dans l’UE et les pays voisins [23] .

Any spectrum dividend at the national level will therefore crucially depend on the number of neighbouring countries which have already achieved switch off and it will only be fully realisable at the European level upon the complete cessation of analogue broadcasts within the EU and neighbouring countries .[23]


* abandonner les engagements qu'elle a déjà pris, ses nouvelles missions de politique de voisinage, de justice et de sécurité, en compromettant d'autres élargissements.

* retreat from commitments it has already made, its new neighbourhood policy or justice and security tasks, and jeopardise further enlargement.


Il est vraisemblable que l'Europe, comme l'ont déjà fait certains Etats membres, devra abandonner la production houillère.

It is likely that Europe will have to abandon coal production, as some countries have already done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont déjà abandonné ->

Date index: 2023-12-08
w