Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions—par exemple où nous devrions acheter notre " (Frans → Engels) :

Dans la section de ce sondage qui traitait des achats de matériel de défense, les députés et les sénateurs, presque tous, ont répondu à un certain nombre de questions—par exemple où nous devrions acheter notre équipement, qui devrait en profiter, si ce devrait être à terre ou en mer, etc.—en disant que les dépenses de défense devraient être effectuées en premier lieu pour profiter aux forces armées et que, toutes choses étant égales par ailleurs, des critères comme l'efficacité du matériel, etc., vous pouvez insister pour que l'équipement soit acheté au Canada.

In the section of that survey that had to do with defence procurement, members of Parliament and senators, almost to a person, answered numbers of questions—like where we should buy our equipment, who should benefit, whether it should be onshore or offshore, etc.—by saying that defence spending should be done in the first place to benefit the armed forces and that all other things beings equal, things like effectiveness of equipment and so on, you can ...[+++]


Nous devrions chercher à intensifier notre coopération en matière de non-prolifération des armes de destruction massive, question pour laquelle l'Union européenne et l'Inde ont adopté des positions très similaires.

We should seek to increase cooperation on the non-proliferation of weapons of mass destruction, where the EU and India have very similar positions.


Nous devrions donner à notre comité le temps d'examiner la question en profondeur et nous devrions avoir le genre de discussion que nous avons aujourd'hui, si nous pouvions suspendre l'application de cette règle de manière temporaire.

We should give this committee time to examine it in some depth and to have the kind of discussion we are having today, if we could suspend the rule temporarily.


Cependant, même si nous comprenons la nature très complexe de ces questions, je pense que nous devrions porter notre attention sur la situation bien plus scandaleuse qui existe dans les pays d’origine des Roms, qui sont à présent confrontés à des situations très difficiles depuis que la France et d’autres pays ont décidé de les expulser.

However, even if we understand the very complex nature of these issues, I think we should turn our attention to the much more scandalous situation that exists in the countries of origin of the Roma people who now face very difficult situations since France and other countries have decided to expel them.


Le rapport annuel du médiateur est un magnifique exemple de la façon dont nous devrions présenter notre travail au grand public.

The Ombudsman’s annual report is a splendid example of how we too should present the work that we do to the public.


Si nous ne faisions absolument rien pour réduire notre bilan carbone au Canada, si nous n'achetions pas de voitures hybrides, si nous ne calfeutrions pas nos fenêtres ou si nous ne nous mettions pas à marcher au lieu de conduire nos voitures, nous devrions acheter des crédits de carbone de l'ordre de 250 millions de tonnes pour répondre à nos obligations en vertu du Protocole de Kyoto.

If we did absolutely nothing to reduce our carbon footprint in Canada, instead of buying a hybrid car, sealing our windows or walking instead of driving, we would have to buy carbon credits in the amount of 250 million tonnes to meet our Kyoto obligations.


Lorsque nous tentons de déterminer si nous devrions présenter notre propre déclaration des droits des passagers, nous devons tenir compte de nombreux éléments déjà en place au Canada, par exemple les directives qui énoncent les obligations d'une compagnie aérienne quand des vols sont annulés ou retardés, les conditions qui déterminent quoi faire si des bagages se perdent, ce qui n'existe pas dans l'Union européenne, ainsi qu'une pr ...[+++]

When considering whether to introduce our own passenger bill of rights, we have to consider many of the elements that are already in place in Canada. These are terms such as those that lay out the obligations of a carrier when flights are cancelled or delayed, conditions that determine how lost baggage is dealt with, which does not happen in the European Union, and an existing thorough and comprehensive complaints process.


Je suis d'accord avec mes électeurs lorsqu'ils continuent de me dire qu'il y a de nombreuses autres questions plus importantes auxquelles nous devrions consacrer notre temps, comme les soins de santé et les impôts élevés que les Canadiens sont obligés de payer.

I agree with my constituents when they continue to tell me that there are many more important issues we should be spending our time on such as health care and the high taxes Canadians are forced to pay.


Nous le faisons au niveau régional, mais je crois que c’est un exemple que nous devrions suivre pour notre propre avenir et pour celui de l’humanité dans son ensemble.

We are doing it at regional level, but I believe that it is an example which we should follow for our own future and for that of mankind as a whole.


C'est la seule question sur laquelle nous devrions porter notre attention pour l'instant et, peut-être avec quelque regret, nous estimons que la position du Parlement doit être réduite aux arguments de M. Pirker relatifs à la comitologie.

That is the only issue that we ought to concentrate on now and, perhaps with some slight regret, we feel that Parliament’s position needs to be slimmed down to Mr Pirker’s points on comitology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions—par exemple où nous devrions acheter notre ->

Date index: 2022-01-24
w