Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question faisait également " (Frans → Engels) :

La question faisait également état d'une préférence pour un système unique qui serait destiné à tous les enfants et dispenserait l'enseignement religieux.

The question also referred to a preference for a single system where all children would attend and where religious education is taught.


Cette question faisait également l'objet d'une recommandation de la Commission Lortie.

The Lortie Commission had also made a recommendation on that topic.


La question référendaire faisait également problème.

There was also a problem with the question.


Il faisait également partie d'un effort en vue de faire ressortir les problèmes imminents liés au vieillissement de la population, des questions qui ne peuvent plus attendre.

It was also part of an effort to underscore the looming issues associated with an aging population, issues that need our immediate attention.


Votre question faisait également référence aux travaux de la conférence de La Haye sur le droit international privé.

Your question also referred to the work of the Hague Conference on Private International Law.


Je pensais également que la question faisait exclusivement référence aux aspects environnementaux, mais les aspects sociaux et l’impact sur la population - qui, d’un côté, est positif au vu de la création d’emplois mais qui, d’un autre côté, peut avoir des conséquences certainement préoccupantes - sont bien entendu pris en considération par la BERD.

I also believed that the question related exclusively to environmental aspects, but the social aspects and the impact on the population – which, on the one hand, is positive because employment is being created, but, on the other, may have consequences that are undoubtedly worrying – is of course being considered by the Bank.


À la fin de la période d'interruption des travaux parlementaires, l'auteur de la question a eu la surprise de prendre connaissance de la réponse de la Commission européenne à la question E-2224/03, également posée par lui, par le biais de l'agence officielle de presse du régime iranien (IRNA), qui en faisait état le 11 août.

During the last recess, I was surprised to learn, through the good offices of the Iranian regime's official news agency, IRNA, on 11 August, of the Commission's reply to my question E-2224/03.


À la fin de la période d'interruption des travaux parlementaires, l'auteur de la question a eu la surprise de prendre connaissance de la réponse de la Commission européenne à la question E-2224/03 , également posée par lui, par le biais de l'agence officielle de presse du régime iranien (IRNA), qui en faisait état le 11 août.

During the last recess, I was surprised to learn, through the good offices of the Iranian regime's official news agency, IRNA, on 11 August, of the Commission's reply to my question E-2224/03 .


Cette réunion ne constituait pas "le début de négociations" mais faisait partie d'une série d'activités organisées dans le cadre du dialogue global entre l'UE et l'Iran ; il s'agissait en fait de la troisième réunion du groupe depuis 1998. Jusqu'à la négociation d'un nouvel accord concernant les relations UE-Iran, ce large dialogue constitue le forum au sein duquel des questions essentielles, en matière de droits de l'homme par exemple, peuvent être soulevées ; mais ce dialogue peut également ...[+++]

This meeting was not a 'launch of negotiations' but one of several activities in the framework of the EU-Iran Comprehensive Dialogue; it was in fact the third such meeting of this group to take place since 1998 Pending negotiation of a new contractual relationship between the EU and Iran, the Comprehensive Dialogue serves as a forum for raising issues of concern, such as human rights, but also for exploring promising areas of cooperation between the EU and Iran, such as energy.


Cela faisait également partie des correctifs qui ont été suggérés par Samson Bélair, et cette question du non-paiement des fournisseurs a été soulevée par les membres.

It was also part of the corrective measures suggested by Samson Bélair, and the issue of unpaid suppliers was raised by members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question faisait également ->

Date index: 2022-10-15
w