Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelles options voyez-vous pour le 8 novembre?

Vertaling van "quelle page voyez-vous " (Frans → Engels) :

Quelles options voyez-vous pour le 8 novembre?

What do you see as options on November 8?


Dites-moi, quelle différence voyez-vous entre motifs raisonnables de croire et motifs raisonnables de soupçonner?

I want to know what difference you see between reasonable grounds to believe and reasonable grounds to suspect.


Le sénateur Eggleton : Quelles répercussions voyez-vous sur la concurrence, les liaisons aériennes, l'emploi, et cetera?

Senator Eggleton: How do you see this affecting competition, airline routes, jobs, et cetera?


Quelle solution voyez-vous pour ces deux groupes?

What solutions do you see for these two groups?


Je ne sais pas comment vous voyez les choses exactement, ou quelles sont exactement les modalités de participation que vous envisagez.

I do not know how exactly you envisage this or how exactly you plan to participate.


Voyez-vous, j’avais une mauvaise opinion de vous – même si cela a clairement changé au fil du temps – car le jour de votre intronisation, je vous ai demandé, en votre qualité de président en exercice, quelle action serait prise en réponse aux actes commis à l’encontre de l’église catholique dans votre pays et aux perquisitions qui ont été déclarées nulles et non avenues, que j’estime très graves et qui ont par la suite été condamnées par le pouvoir judiciaire lui-même.

You see, I had a bad opinion of you – although it has undoubtedly changed over time – because, on the day of your inauguration, I asked you, in your specific role as President-in-Office, what action would be taken in response to the acts committed against the Catholic Church in your country, in response to the searches that were declared null and void, which I considered to be very serious and which were subsequently condemned by the judiciary itself.


De quelle manière voient-ils – et de quelle manière vous, la population tchèque, voyez-vous – la politique agricole commune telle qu’elle est appliquée à la République Tchèque?

How do they – and how do you, the Czech people – view the common agricultural policy as applied to the Czech Republic?


Malgré cela, quelles options voyez-vous pour le renforcement de la compétitivité de l’industrie européenne afin qu’elle puisse continuer à connaître le succès sur les marchés internationaux?

Despite that, what do you see as our options for improving the competitiveness of European industry so that it can continue to be successful on the international market?


L'hon. André Ouellet: À quelle page voyez-vous cela dans le rapport de Deloitte &Touche?

Hon. André Ouellet: What page is this on in the Deloitte & Touche report?


Mais voyez-vous, Mesdames et Messieurs, si je devais vous dire spontanément et très sincèrement mon sentiment, je dirais ceci : quelle que soit la sensibilité de ces questions - composition de la Commission et système de vote - ce n'est pas sur cette base que l'on pourra mesurer l'échec ou le succès de Nice.

But if I had to tell you spontaneously and very sincerely how I felt, I would say this: regardless of the sensitivity of these issues – the composition of the Commission and the voting system – they cannot be used as criteria for assessing whether Nice is a success or a failure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle page voyez-vous ->

Date index: 2024-02-13
w