Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand les choses ne vont pas comme elles devraient aller " (Frans → Engels) :

Nous avons également un programme intitulé Military Wives, un portrait intime de la vie civile dans les bases militaires, où l'on voit ce qui se passe quand les choses ne vont pas comme elles devraient aller.

We also have a program called Military Wives, which is an intimate portrait of civilian life on military bases and examines what can happen when things go wrong.


Quand nous avons commencé à discuter de ces lignes directrices, nous ne nous sommes pas demandé si leur introduction était une bonne chose, mais plutôt en quoi elles devraient consister.

When we first discussed guidelines, the issue was not whether the introduction of guidelines was a good idea, but what should be the level.


Donc, il semblerait que s'il existe certains problèmes dans le système—que les choses ne vont pas comme elles le devraient—et que la Loi sur les pêches est un très important mécanisme de déclenchement d'une évaluation environnementale, vous ne pouvez pas nier que peu importe le fait qu'elle déclenche une mes ...[+++]

So it would seem that if there are some problems within the system—you know, that these things are falling down—and the Fisheries Act is a very, very important trigger for an environmental assessment, you cannot deny that regardless of whether it triggers an action that is undertaken by your agency or by the department itself, you are still responsible.


Pendant 18 ans, j’ai vécu dans un pays réellement régi par le socialisme, où les congrès du parti, les uns après les autres, définissaient de nouveaux objectifs économiques et affirmaient aux citoyens de mon pays - et il en va de même pour les autres pays socialistes - que les choses allaient aller mieux et comment elles devraient aller mieux.

For 18 years of my life, I lived in a country of real socialism, where Party congress after Party congress kept setting new economic targets and the citizens of my country – and the same goes for other countries of real socialism – were told by party congresses that things would get better, and how they should get better.


En revanche, au moment du prochain élargissement de l’Europe, vraisemblablement la Croatie, vraisemblablement en 2010 ou en 2011 – si les choses vont comme elles doivent aller –, à ce moment-là, Monsieur le Président, il faudra un nouveau traité pour élargir l’Europe au nouvel entrant.

That much is clear. On the other hand, the next time Europe enlarges – probably to include Croatia in 2010 or 2011 if all goes according to plan at that point, Mr President, we will need a new treaty in order to enlarge Europe with a new member.


Nous partageons le souhait de la Commission de renforcer l’aspect préventif du pacte, mais cela ne signifie pas, comme M. Goebbels le suggère peut-être, qu’il devrait être permis d’avoir un déficit inférieur à 3% quand les choses vont bien, mais supérieur à 3% quand ...[+++]

We support the Commission’s wish to strengthen the preventive side of the pact, but that does not mean, as Mr Goebbels is perhaps suggesting, that it should be permissible to have a deficit of less than 3% when things are going well but to run up a deficit of over 3% in bad times.


En Europe, nous broyons du noir quand une série de choses vont mal, mais nous oublions qu’elles nous offrent aussi des possibilités.

In Europe, we talk each other into the doldrums when a number of things go wrong, but we forget that they also present us with opportunities.


Si nous laissons les choses aller comme elles vont, d'ici 25 ans la dépendance énergétique externe des pays de l'Union européenne atteindra 70 % au lieu de 50 % aujourd'hui.

If we allow things to continue the way they are, in 25 years’ time, the European Union’s dependency on external sources of energy will reach 70% rather than the 50% we have today.


Le sénateur Lavoie-Roux: Comment faites-vous pour déterminer si les sommes que vous versez aux pays et aux gouvernements, par exemple, vont là où elles devraient aller?

Senator Lavoie-Roux: How do you go about evaluating whether the money that you are handing out to countries and governments and so on goes where it should be going?


Comme l'a lui-même déclaré le député, si les choses ne vont pas comme elles le devraient à la Cour suprême, il faudra peut-être dans un proche avenir que le gouvernement agisse rapidement et invoque la disposition d'exemption.

As the hon. member has stated there may very well be the need in the near future, if things do not go as they should in the supreme court, for the government to act swiftly and to invoke the notwithstanding clause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand les choses ne vont pas comme elles devraient aller ->

Date index: 2021-02-26
w