Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "période des questions afin que deux autres sénateurs puissent poser " (Frans → Engels) :

Je vous prie de vous en rappeler lorsque viendra la période de questions, afin que tous les sénateurs aient une chance de poser des questions à nos témoins.

When it does come to question period, please keep that in mind so all honourable senators will have a chance to pose questions to our witnesses.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je demande le consentement du Sénat pour prolonger la période des questions afin que deux autres sénateurs puissent poser des questions.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I wish to ask the house for agreement to extend Question Period for two more questioners.


Il est probablement plus judicieux en effet de poser les bonnes questions et de faire en sorte que les données appropriées soient disponibles, afin que d'autres parties puissent arrêter des décisions mieux informées.

Asking the right questions and ensuring that the right data are available to allow others to make better informed decisions may be more appropriate.


1. Les détenteurs d'un stock commercial de spécimens d'espèces exotiques envahissantes acquis avant leur inscription sur la liste de l'Union sont autorisés, pendant une période de deux ans au maximum après l'inscription des espèces sur la liste en question, à détenir et à transporter des spécimens vivants ou des parties reproductibles de ce ...[+++]

1. Keepers of a commercial stock of specimens of invasive alien species acquired before their inclusion on the Union list shall be allowed up to two years after inclusion of the species on that list to keep and transport live specimens or reproducible parts of those species in order to sell or transfer them to the research or ex-situ conservation establishments and for the purposes of medicinal activities referred to in Article 8, provided that the specimens are kept and transported in contained holding and all appropriate measures ar ...[+++]


1. Les détenteurs d'un stock commercial de spécimens d'espèces exotiques envahissantes acquis avant leur inscription sur la liste de l'Union sont autorisés, pendant une période de deux ans au maximum après l'inscription des espèces sur la liste en question, à détenir et à transporter des spécimens vivants ou des parties reproductibles de ce ...[+++]

1. Keepers of a commercial stock of specimens of invasive alien species acquired before their inclusion on the Union list shall be allowed up to two years after inclusion of the species on that list to keep and transport live specimens or reproducible parts of those species in order to sell or transfer them to the research or ex-situ conservation establishments and for the purposes of medicinal activities referred to in Article 8, provided that the specimens are kept and transported in contained holding and all appropriate measures ar ...[+++]


Le sénateur Hays : Ma question complémentaire comporte deux volets, pour que les honorables sénateurs puissent poser des questions précises sur certains de ces programmes.

Senator Hays: My supplementary question for the honourable leader is in two parts so that honourable senators might pose specific questions on some of these programs.


Mon rapport porte exclusivement sur le réexamen de ces deux dérogations, afin de répondre non pas en paraphrasant, mais bien avec clarté, à la question que la directive nous force à poser: dix ans après son adoption, cela a-t-il un sens de maintenir l’allongement des périodes de référence? ...[+++]

My report refers exclusively to the re-examination of these two exceptions in order to respond not with waffle, but with clarity, to the question the Directive obliges us to ask: 10 years after its adoption, does it make sense to maintain the extension of the reference periods?


Afin de permettre que les importations dans le cadre de ce contingent puissent s'étaler d'une façon équilibrée tout au long de l'année contingentaire en vue d'assurer ainsi un approvisionnement approprié du marché interne, il convient de répartir le contingent en question en deux tranches semestrielles, tout en tenant compte de l'évolution historique des importations du produit concerné à l'intéri ...[+++]

To allow imports under this quota to be spread evenly throughout the quota year, with a view to ensuring an appropriate supply of the internal market, the quota in question should be allocated in two six-month tranches, taking account of the historic development of the product concerned within the quota period.


Le ministre va pouvoir rester avec nous jusqu'à 17 h 45. Je vais donc lui demander de parler des deux projets de loi, puis je vais commencer la période de questions pour que les honorables sénateurs puissent lui poser leurs questions sur l'un ou l'autre des projets de loi.

The minister will be able to stay with us until 5:45 p.m. Therefore, I will ask him to speak on both bills and then I will open question period so that honourable senators will be able to put their questions to him on either bill.


Souhaitez-vous que l'on prolonge cette période de questions afin que les deux sénateurs que je viens de nommer puissent interroger ces deux témoins?

Did you want to extend the time to have those two senators put questions to these two witnesses?


w