Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse fonctionner nous " (Frans → Engels) :

Pour que le programme puisse fonctionner, nous devons nous assurer qu'il fonctionne pour les municipalités à l'intention desquelles il est conçu.

If the program is going to work, then let's make sure it works for the municipalities for whom it's designed.


M. Bob Kilger: Monsieur le président et madame Roy, l'amendement qu'a déposé M. Proctor ne nous permettra pas de faire en sorte que la surveillance du Système de transport et de manutention du grain puisse fonctionner de façon transparente, comme nous le souhaitons tous.

M. Bob Kilger: M. Chairman and Ms. Roy, M. Proctor's proposed amendment will not enable us to ensure that the grain transportation and handling system operates in a transparent way, which is what we all want.


Travaillons ensemble pour nous assurer que non seulement cette Chambre puisse fonctionner, mais qu'on n'abuse pas des privilèges que cette fonction extraordinaire et noble nous confère.

Let us work together to make sure that the House can do its job, and that we do not abuse the privileges attached to this extraordinary and noble function of ours.


Nous voulons naturellement aussi que, quasiment dès le premier jour, la participation aux fonds structurels et aux fonds agricoles puisse fonctionner, afin qu’il n’y ait pas une trop longue période de latence.

We also, of course, want participation in the Structural Fund or in the Agricultural Fund to work virtually from day one, so that there is no excessive time lag.


Il faudra une plus grande ouverture dans l'élaboration du consensus sur les politiques adéquates et il faudra mettre les informations concernant les principales mesures de politique économique que chaque pays va adopter à l'avenir à la disposition des États membres et de la Commission de manière à ce que le peer review dont nous disposons au niveau communautaire puisse fonctionner de manière efficace.

There must be greater openness in reaching consensus on appropriate policies and the Member States and the Commission must be given access to information on the principal measures of economic policy that each country will adopt in future so that the peer review system that we have within the Community can function effectively.


J'espère qu'avant notre vote de mercredi, la Commission pourra nous dire quand elle compte prendre des mesures, et lesquelles, pour que puisse fonctionner l'interopérabilité, qui représente une vraie liberté de choix pour les consommateurs.

I hope that, before we vote on Wednesday, the Commission will be able to say when it is intended to take measures to bring about interoperability and genuine freedom of choice for consumers, and what it is intended that these measures should be.


Pour que le marché puisse fonctionner correctement et fournir des avantages environnementaux, nous devons créer les structures nécessaires".

For the market to operate properly and deliver environmental benefits we must create the necessary structures".


Tant que ces exigences sont satisfaites — une exigence veut que l'appareil puisse fonctionner avec un seul moteur — nous nous préoccupons peu de ce que la soumission retenue prévoie deux ou trois moteurs.

As long as they meet those requirements — there is one requirement that involves one-engine-operable — we are not concerned whether the winning bidder has two or three engines.


C'est une nécessité si nous voulons que l'Union puisse fonctionner dans l'avenir.

This is necessary if the EU is to be able to function in the future.


Nous savons que ce n’est pas le cas, que nous parlons de choses différentes lorsque nous nous référons au même sujet et nous savons que la Grèce et la Turquie parlent de choses différentes quand elles se réfèrent au même sujet, mais c’est pour cela qu’il y a un cadre de négociation en ce moment ; je pense que nous devons donner du temps au temps et garantir que ce cadre de négociation puisse fonctionner, particulièrement en tenant compte du bon moment des relations greco-turques.

We know that this is not the case and that we all have different ideas about the same subject. This is also true of Greece and Turkey but there is now a negotiating framework for this. We must bide our time and ensure that this negotiating framework can operate, particularly bearing in mind the currently positive Greek-Turkish relations.


w