Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président arafat aient accepté " (Frans → Engels) :

À la Conférence des comités des affaires européennes du Parlement de l'Union européenne et des Parlements européens, que nous avons présidée pendant notre présidence, nous avons accepté le principe que les États membres demandeurs aient le statut d'observateurs à cette conférence avant que les négociations n'aient commencé car plus tôt ces gens sont mêlés à nos travaux plus vite ils en comp ...[+++]

In COSAC, which is the Conference of European Affairs Committees of the Parliament of the European Union and the European Parliaments, which we have chaired during our presidency, we accepted the principle that applicant member states could be observers at COSAC before the negotiations began, because the more people are involved in what is happening, the more they will understand the principle and the procedure.


– Monsieur le Président, je me réjouis que mes collègues de la Conférence des présidents de groupes aient accepté ma proposition de demander à la Commission de s'expliquer devant nous avant toute décision sur l'avenir des chantiers de Gdansk.

– (FR) Mr President, I welcome the fact that my colleagues in the Conference of Group Presidents have agreed to my proposal to ask the Commission to make a statement to us before any decision is taken on the future of the Gdansk shipyards.


– Monsieur le Président, je me réjouis que mes collègues de la Conférence des présidents de groupes aient accepté ma proposition de demander à la Commission de s'expliquer devant nous avant toute décision sur l'avenir des chantiers de Gdansk.

– (FR) Mr President, I welcome the fact that my colleagues in the Conference of Group Presidents have agreed to my proposal to ask the Commission to make a statement to us before any decision is taken on the future of the Gdansk shipyards.


Monsieur le Président, nous sommes très heureux qu'un certain nombre d'éminents Canadiens aient accepté l'offre du premier ministre et du Conseil privé de nous éclairer de leurs conseils alors que nous nous employons à renforcer notre fonction publique et à relever les énormes défis qui nous attendent après le départ à la retraite de grands Canadiens comme Paul Tellier, l'ex-greffier du Conseil privé, le très honorable Dan Mazankowski et Aldéa Landry, l'ex-vice-première ministre du Nouveau-Bru ...[+++]

Mr. Speaker, we were very pleased that a number of eminent Canadians accepted the offer of the Prime Minister and the Privy Council to provide us with guidance as we go forward, to build upon the strength that we have in our public service and to deal with the huge challenge we will face with the retirements of eminent Canadians, such as Paul Tellier, the former Clerk of the Privy Council; the right hon. Don Mazankowski; and Aldéa Landry, the former deputy premier of New Brunswick under the Liberal government of Frank McKenna.


Il s'est félicité que M. Netanyahu et le Président Arafat aient accepté de rencontrer la Secrétaire d'Etat américaine, Mme Albright, le 4 mai à Londres, et que d'autres rencontres auront lieu entre ces trois personnalités et la présidence.

It welcomed the agreement of Prime Minister Netanyahu and President Arafat to meet US Secretary of State Albright in London on 4 May, as well as additional meetings of all three with the Presidency.


L’immense manifestation citoyenne en Israël qui réclamait la fin de l’occupation ainsi que les déclarations du président Arafat qui désavouait les actions terroristes, ordonnait aux forces de police d’agir et signalait sa disposition à accepter la coexistence avec un État juif israélien, coïncidant ainsi avec les déclarations faites à Charm el-Cheikh par l’Égypte, l’Arabie Saoudite et la Libye. La fin du confinement d’Arafat et du siège de la basilique de Bethléem est naturellement extrêmement ...[+++]

The huge demonstration by citizens in Israel calling for an end to the occupation, President Arafat’s statements against terrorist actions, ordering police action and indicating his willingness to accept co-existence with a Jewish State, which coincide with the statements made in Sharm-el-Sheikh by Egypt, Saudi Arabia and Libya, and also the end of the confinement of Mr Arafat and the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, are naturally extremely positive.


J'ai dit que, si d'autres pays, tels le Japon, l'Allemagne et l'Afrique du Sud, étaient jugés acceptables par les deux parties, les forces multinationales pourraient avoir deux mandats. Le premier serait d'aider les deux parties à surveiller la situation. Le deuxième consisterait à stationner des contingents armés de ces forces dans les territoires occupés afin d'aider le président Arafat à mettre un terme à la violence.

I said if other countries such as Japan, Germany, South Africa or others are acceptable to both parties, then I see those multinational forces with two mandates: The first is to help both parties monitor the situation; the second is to station armed contingents of those forces in the occupied territories to help Chairman Arafat in bringing about a cessation of violence.


Elle se félicite également que le président Arafat ait accepté ces propositions.

It also welcomes President Arafat's acceptance of these proposals.


Je pense que la provocation d'Ariel Sharon au mois de septembre dernier, avec l'assentiment de ceux qui pouvaient l'empêcher, et les centaines de morts palestiniens qui ont suivi, ont créé un climat dans la société palestinienne qui rend difficile l'acceptation par le président Arafat des propositions de paix tardives - bien que parfois raisonnables - qui, si elles avaient été présentées auparavant, auraient pu, selon moi, déboucher sur un accord.

I believe that the provocation by Ariel Sharon in September, which was permitted by the people who could have prevented it, and the hundreds of Palestinian deaths since then, have created a climate in Palestinian society which makes it difficult for President Arafat to accept late – although maybe reasonable – peace proposals which, had they been presented earlier, would, in my view, have lead to an agreement.


Le Président Yasser Arafat a accepté cette proposition lors de la réunion du 24 janvier dernier avec le commissaire Christopher Patten et c’est pour cette raison que la Commission a l’intention de confirmer, tant au gouvernement israélien qu’aux autorités palestiniennes, que nous sommes disposés à accepter cette proposition qui nous semble répondre aux préoccupations ici soulevées par Madame la Députée.

President Arafat accepted this proposal at a meeting on 24 January with Commissioner Patten. The Commission is therefore seeking to confirm to both the Israeli Government and the Palestinian authorities that we are willing to accept this proposal, which we feel will allay the concerns that you have raised here, Mrs Morgantini.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président arafat aient accepté ->

Date index: 2025-07-01
w