Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence attache aussi beaucoup " (Frans → Engels) :

La Présidence attache aussi beaucoup d’importance à ce que tous les États membres remplissent leurs obligations envers les nouvelles autorités.

The Presidency also attaches great importance to all Member States fulfilling their obligations towards the new authorities.


Les deux Présidents tiennent aussi beaucoup au programme de l'Institut des enseignantes et des enseignants, parce qu'ils estiment que cela assure une bonne visibilité au Parlement et permet de mieux comprendre le régime parlementaire.

The two speakers also are very keen on the Teachers' Institute program, because they believe that it gives good visibility to Parliament and a better understanding of the system.


Les jeunes attachent cependant aussi beaucoup d'importance à l'exercice. Le fait que les gens vieillissent et soient plus instruits les amènent à attacher de l'importance à l'exercice, mais à mesure que la génération du baby-boom vieillit, l'exercice devient de moins en moins important.

The fact that people are growing older and more educated means you're still in an age where exercise is important, but as the baby boom gets older, it'll become less and less important.


Le Comité attache aussi beaucoup d'importance au fait d'être mentionné à l'article 8 du règlement à l'examen, en tant que destinataire du rapport évaluant l'application du règlement, à l'instar du Conseil et du Parlement.

The Committee also feels strongly that it should be mentioned in Article 8 of the Regulation, along with the Council and the Parliament, as a recipient of the evaluation report on the application of the Regulation.


La Présidence attache beaucoup d’importance à la conclusion d’un accord sur le paquet de mesures sur le marché intérieur .

The Presidency attaches great importance to achieve an agreement on the Single Market package .


J'attache aussi beaucoup d'importance au lien entre la recherche et les Fonds structurels, tout en n'oubliant pas le rôle de la Banque européenne d'investissement.

I also attach great importance to the link between research and the Structural Funds, not forgetting the role of the European Investment Bank.


L’élection de Bouteflika à la présidence avait suscité beaucoup d’espoir, mais il y a eu aussi de nombreuses déceptions ces derniers mois, des déceptions dues au fait que l’on parle plus que l’on agit, déceptions dues au fait que l’on s’adresse au peuple ex cathedra, mais que l’on ne parle pas avec la population.

Expectations were high when Bouteflika was elected President, but there have also been many disappointments in recent months: disappointment that more is said than done; disappointment that the people are addressed ex cathedra and not consulted.


Pour conclure d'un mot, Monsieur le Président, je dirai que la politique commerciale, qui est l'une des plus anciennes politiques de l'Union et la plus ancienne de ses politiques extérieures communes, met évidemment en jeu des intérêts économiques, mais qu'elle dit aussi beaucoup - ou, en tout cas, que l'Union européenne dit beaucoup -, au travers de cette politique commerciale, sur sa vision du monde de demain et des relations entre le Nord et le Sud, et sur sa conception du partage entre ce ...[+++]

To conclude briefly, Mr President, I would say that trade policy, which is one of the oldest of the EU’s policies and its oldest external common policy concerns, of course, economic interests, but it also says a great deal – or, in any event, the European Union says a great deal – by means of this trade policy, about its vision of the world and of north-south relations in particular. It also reveals a belief in a division between that which is the domain of the market and that which societies must do in the name of principles, such as, solidarity.


Ils attachent aussi beaucoup plus d'importance aux données internationales que nous.

They also rely on international data more than we do.


Elle attache donc beaucoup d'importance à poursuivre des réflexions de fond sur les grands dossiers 1992 en vue de pouvoir poser des jalons pour les réunions formelles d'automne et de maintenir la dynamique décisionnelle qui avait caractérisé la présidence allemande.

It therefore attaches great importance to continuing to give detailed consideration to the main items on the 1992 agenda so as to prepare for the formal meetings in the autumn and to keep up the pace of decision-taking which was a feature of the German presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence attache aussi beaucoup ->

Date index: 2023-02-21
w