Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préparer quelque chose que nous remettrions ensuite » (Français → Anglais) :

Je ne veux pas prendre des engagements que nous ne pourrions pas tenir. On a préparé quelque chose pour la ministre, n'est-ce pas?

Something was prepared for the minister, right?


Monsieur Reynolds. M. John Reynolds: Monsieur le président, plutôt que de demander aux greffiers de nous préparer quelque chose que nous remettrions ensuite aux leaders parlementaires, j'aimerais proposer que ces derniers rencontrent le greffier et rédigent avec lui une ébauche qui pourrait nous être fournie à temps pour la prochaine réunion.

Mr. John Reynolds: Mr. Chairman, I might suggest that rather than have the clerks prepare something for the committee and get back to the House leaders, we have the House leaders meet with the clerk, and they'll maybe come up with a draft that will come back here for the next meeting.


Nous avons toujours le GPS américain, les Russes ont GLONASS et les Chinois préparent quelque chose.

We still have the American GPS, the Russians have GLONASS, and the Chinese are setting something up.


Si nous sommes d'accord pour les choses se déroulent conformément au programme révisé—et ma révision, c'est que du 21 au 23 octobre, nous allons préparer quelque chose pour l'industrie automobile—nous allons tenter de mettre la main sur M. Legault, même si c'est mercredi ou jeudi matin.

If you agree that we do it as revised and my revision is that from October 21 to October 23 we would frame something for the auto industry we would try to get hold of Mr. Legault, even if it were this Wednesday or Thursday morning.


Ensuite, Monsieur Barroso, nous devons également faire «quelque chose d’européen» pour reprendre les termes utilisés par un célèbre réalisateur de films italien, quelque chose qui diffère de la directive Bolkestein, du brevetage des logiciels, de l’autorisation arbitraire et cachottière de nouveaux OGM ou de ce blabla concernant le développement durable alors qu’en réalité - et c’est regrettable - la politique de l’environnement devient de plus en plus marginalisée au sein de votre Commission.

Then, Mr Barroso, we also have to do ‘something European’, in the words of a famous Italian film director, something quite different from the Bolkestein Directive, software patenting, the arbitrary and secretive authorisation of new GMOs, or a bit of hot air on sustainable development, whereas in reality – alas – environmental policy is becoming an increasingly marginal issue in your Commission.


Il est clair que l'excès des 495 points de notre programme détaillé, s'il est sorti de son contexte, peut sembler une absurdité, mais à certains moments nous devons êtres analytiques pour donner l'idée de quelque chose de concret et ensuite, comme ce matin, nous devons être concrets en abordant les priorités pour donner l'idée de la politique.

It is clear that, if taken out of context, the huge number of 495 points in our detailed programme might seem an absurd proposition, but sometimes we have to break things down in order to show that we are being practical and then, as this morning, we need to outline practical priorities in order to present the right idea of what we are actually doing.


En tant que personne et indépendamment du passage du temps, cela me dérange tout simplement que des gens soient amenés à faire quelque chose pour se faire ensuite dire ceci par le gouvernement fédéral, la plus haute autorité au Canada: «Ma foi, l'engagement que nous avons pris ne tient pas vraiment, que des années aient passé ou non».

Speaking as an individual, and regardless of the passage of time, it simply bothers me that people could be induced to take a certain course of action and then have the Government of Canada, the highest authority in the land, say, " Well, the commitment we gave does not really hold, whether years have passed or not" .


Alors je vous le demande, Monsieur le Président, mais concrètement c'est aux chefs de gouvernement et au Conseil que je m'adresse : est-ce que nous voulons d'abord fixer ce que nous allons payer comme retraite aux citoyens et ensuite dépenser ce qui nous reste, ou bien est-ce que nous voulons d'abord dépenser tout le budget de l'État et, s'il nous reste quelque chose - je le répète, s'il no ...[+++]

I ask you, then, Mr President, although I am specifically addressing the Heads of Government and the Council: do we want first to set how much pension we should pay citizens and then spend what we have left, or do we want first to spend the whole State budget and then, if we have anything left – I repeat, if we have anything left – throw the scraps to the pensioners?


- (DE) Madame la Présidente, je voudrais déclarer, et ce aussi au nom de mon groupe, que le renvoi du rapport auprès de la commission compétente, conformément à l'article 144 du règlement, est la procédure que devrait suivre notre Parlement, car ayant été chargé de la préparation de ce rapport, j'ai appris ensuite que le Conseil avait l'intention de faire quelque chose à ce sujet.

– (DE) Madam President, I should like to state – also on behalf of my group – that referring this report back to the committee responsible in accordance with Rule 144 of the Rules of Procedure would actually be the correct course of action for Parliament to adopt, because I prepared a report and only found o ...[+++]


Mme Lépine : Nous pourrions préparer quelque chose, mais je peux vous l'expliquer en trois ou quatre phrases.

Ms. Lepine: We could, but in three or four sentences, I could elaborate.


w