Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «préconisées par le canada comptent parmi celles » (Français → Anglais) :

Les aides au sauvetage et à la restructuration comptent parmi les aides d'État qui génèrent le plus de distorsions de concurrence et ne peuvent être octroyées aux entreprises que lorsque celles-ci ont épuisé toutes les autres options offertes par le marché.

Rescue and restructuring aid are among the most distortive types of state aid and can only be granted to companies once these have exhausted all other market options.


Le Canada figure sur la liste de l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) no 798/2008 parmi les pays tiers en provenance desquels l'importation dans l'Union et le transit par celle-ci des produits relevant dudit règlement sont autorisés à partir de certaines parties de leur territoire, en fonction de la présence de foyers d'IAHP.

Canada is listed in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 as a third country from which imports into and transit through the Union of the commodities covered by that Regulation are authorised from certain parts of its territory depending on the presence of HPAI outbreaks.


Le Canada figure sur la liste de l'annexe II, partie 2, de la décision 2007/777/CE parmi les pays tiers en provenance desquels l'importation dans l'Union et le transit par celle-ci de lots de produits obtenus à partir de volailles, de gibier à plumes d'élevage et de gibier à plumes sauvage sont autorisés à partir de l'ensemble ou de certaines parties de son territoire.

Canada is listed in Part 2 of Annex II to Decision 2007/777/EC as a third country from which imports into and transit through the Union of commodities obtained from poultry, farmed feathered game and wild game birds are authorised from the whole territory or certain parts of its territory.


Comptent parmi celles-ci l'affectation du Fonds de recrutement de policiers, obtenu du gouvernement fédéral, à la lutte contre le crime organisé; la prise de mesures provinciales, dont un plus grand nombre de procureurs affectés au crime organisé; et la confiscation des biens au civil et l'incitation du gouvernement fédéral à modifier le Code criminel en ce qui a trait à la violence due aux armes à feu, à l'attirail de la criminalité, aux obstacles à la condamnation en matière de preuve et à la détermination de la peine.

The initiatives include the assignment of PORF that is, the police officers recruitment funding obtained from the federal government to fight against organized crime; taking provincial action through increased organized crime prosecutors; and civil forfeiture and seeking action from the federal government in terms of amendments to the Criminal Code respecting gun violence, crime paraphernalia, evidentiary obstacles to prosecution, and sentencing.


La création d’un centre d’information et de gestion des migrations au Mali, la conclusion de partenariats pour la mobilité avec le Cap-Vert et la Moldavie, le renforcement des capacités des agences nationales pour l’emploi et les migrations telles que celle du Maroc, et la mise en place d’un réseau transméditerranéen de chercheurs sur les migrations comptent parmi les initiatives les plus prometteuses[3]. Le moment est néanmoins venu pour l’UE de renforcer sa gestion des migrations extérieures ...[+++]

The setting up of a migration information and management centre in Mali, mobility partnerships in Cape Verde and Moldova, capacity building in national employment and migration agencies such as the one in Morocco, and a migration researcher's network across the Mediterranean are some of the most promising initiatives.[3] Nevertheless, it is now time to strengthen the EU's external migration management so that it can become better coordinated and more coherent..


Grâce au fait que les prix du pétrole demeurent à la hausse, leurs économies, comme l’ambassadeur Hutton l’a fait remarquer, comptent parmi celles qui affichent la plus forte croissance à l'échelle mondiale et vont enregistrer des gains solides au fur et à mesure que les deux pays vont accroître leur production pétrolière et gazière et développer les secteurs en aval.

Thanks to the continuing high oil prices, their economies, as Ambassador Hutton mentioned, are among the fastest growing in the world, and they are poised for solid gains as they increase their oil and gas output and develop their downstream industries.


Lorsque le président de l'assemblée, le lord Russell Johnston, exige que le Conseil de l'Europe intervienne rapidement, les mesures préconisées par le Canada comptent parmi celles qui orientent les décisions.

When the president of the assembly, Lord Russell Johnston, demands that the Council of Europe take action quickly, these measures advocated by Canada are among those that must be considered in guiding whatever action be taken.


L'Espagne et le Portugal comptent parmi celles-ci leurs îles de l'Océan atlantique.

Spain and Portugal consider their islands in the Atlantic as remote regions.


Les entreprises axées sur les ressources naturelles comptent parmi celles qui investissent le plus au Canada dans les biens d'équipement, et une bonne partie de cet investissement va dans l'innovation scientifique et technologique.

Resource industries are some of those who invest the most in capital equipment in Canada, a majority of their investments going to scientific and technologic innovations.


Je suis persuadée que les honorables sénateurs savent que les eaux marines au large des côtes canadiennes comptent parmi celles qui recèlent l'une des plus grandes richesses mondiales sur le plan des oiseaux marins.

I am sure honourable senators are aware that the marine waters off Canada's coasts are among the richest in the world in terms of seabird life.


w