Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposez—sans savoir quelle forme cela prendra " (Frans → Engels) :

Donc, John, je suis tout à fait d'accord avec ce que vous proposez—sans savoir quelle forme cela prendra, mais nous allons participer et ce sera un point de départ.

So, John, I totally endorse what you are suggesting—not understanding the format under which it's going to take part, but we'll get there, and we'll start from somewhere.


Tout ce qui m'intéresse, c'est de savoir quelle forme il prendra.

It is really only of interest to me to know in what form I will see it.


Il est trop tôt pour dire si les conditions très différentes dans le golfe du Saint-Laurent cette année auront une incidence sur la productivité et, dans l'affirmative, quelles espèces seront touchées et quelle forme cela prendra.

It's too soon to tell whether the very different very different conditions that were present in the Gulf of St. Lawrence this year will have an impact on productivity, and, if so, on what species, and how it will be manifest.


– (HU) Un pas sépare encore la Croatie de la concrétisation de son objectif historique; reste à savoir quelle forme prendra ce pas.

– (HU) Croatia is one step away from the fulfilment of its historic goal.


De quelle façon allons-nous y arriver, quelle forme cela prendra-t-il et quelle sera la structure?

How will we achieve that, what form will it take and what will the structure be?


La question de savoir si cela prendra la forme de régimes tarifaires, d’aides aux investissements ou d’autres mesures dépend du degré de développement et d’utilisation des sources alternatives.

Whether this will be in the form of tariff schemes, investment grants and others depends on the level of development and use of alternative sources.


En effet, les sages affirment que nous avons besoin d'une nouvelle culture de la responsabilité en Europe et je voudrais ajouter, Monsieur Kinnock, qu'il serait plaisant à ce stade de poursuivre les auditions des semaines qui se sont écoulées, parce que certaines zones d'ombre doivent encore être clarifiées et nous voudrions savoir précisément la manière dont cela fonctionnera à l'avenir et quelle forme cela prendra ...[+++]

In fact, the statements from the Wise Men make it clear that we in Europe need a new culture of responsibility and I would like to add, Mr Kinnock, that on this very point it would be an enticing prospect to continue the hearings from the past week because many issues from the hearings which are still unclear have to be tidied up in terms of definitions and clarity since we would certainly like to know how exactly the Commission should look and function in future.


Quant à savoir sous quelle forme nous entreprendrons cela, nous en déciderons la semaine prochaine, mais je tiens à exprimer clairement la chose suivante : en cherchant à traiter le problème de manière dilatoire - c’est mon impression personnelle -, comme je l’ai constaté ce matin de la part des deux institutions, nous ne viendrons pas à bout de ce problème politique, ni du drame politique que dévoilent les questions qui ont été soulevées en ce lieu.

Precisely how we go about this, we shall decide next week, but one thing I would state clearly here is that, if we continue to adopt what, as I see it, is a dilatory approach to the problem, as I heard outlined by our partner institutions this morning, we shall not do justice to the political problem, or to the political drama, behind the questions raised here.


Ces codes devraient aborder la question des règles de base concernant (i) la nature des informations à mettre à la disposition des utilisateurs, ainsi que la question de savoir à quels moments et sous quelle forme communiquer ces informations, (ii) les entreprises fournissant les services en ligne concernés, ainsi que les utilisateurs et les fournisseurs de contenus, (iii) les conditions auxquelles seraient fournis aux utilisateurs, chaque fois que cela ...[+++]

These should address the issues of basic rules (i) on the nature of the information to be made available to users, its timing and the form in which it is communicated, (ii) for the business providing on-line services concerned and for users and suppliers of content, (iii) on the conditions under which, wherever possible, additional tools or services are supplied to users to facilitate parental control, (iv) on the management of complaints, encouraging operators to provide the management tools and structures needed so that complaints c ...[+++]


Quelle forme cela prendra, si on disposera ou non d'un moyen de transport aérien ou maritime, c'est quelque chose que le général Hillier devra déterminer.

What form that takes, whether air lift capability or sea lift capability, is something that General Hillier will determine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposez—sans savoir quelle forme cela prendra ->

Date index: 2022-01-04
w