Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes très concrets auxquels » (Français → Anglais) :

Les Européens veulent des solutions concrètes aux problèmes très pertinents auxquels notre Union fait face.

Europeans want concrete solutions to the very pertinent problem that our Union is facing.


S’il est vrai qu’il convient de définir des approches systémiques pour renforcer la coopération intersectorielle à tous les niveaux, il est également très important de s’attacher à résoudre les problèmes socioéconomiques concrets et urgents auxquels les jeunes sont actuellement confrontés.

While systemic approaches should be developed to enhance cross-sectorial cooperation at all levels, it is of great importance to focus on addressing the concrete and urgent socio-economic challenges that young people are currently facing.


L’amélioration de l’accès aux marchés nécessite le recours à un ensemble d’instruments de politique commerciale qui s’attaquent aux problèmes concrets auxquels sont confrontées nos entreprises lorsqu’elles investissent ou exportent dans des pays tiers.

Enhancing access to markets requires the use of a mix of trade policy instruments that address the concrete problems faced by our companies when exporting or investing in third countries.


Enfin, le programme "IPDEV2: Soutenir les entrepreneurs et les petites PME en Afrique de l'Ouest" entend répondre aux problèmes de financement auxquels sont confrontées les Très Petites, Petites et Moyennes Entreprises (TMPE) au Burkina Faso, Niger, Sénégal, Côte d'Ivoire, au Ghana, au Cameroun, au Mali et en Mauritanie via la création de fonds d'investissement dédiés à chaque pays, afin d'offrir un appui financier structuré et pérenne aux TPME créatrices d'emplois et de valeur ajoutée.

Lastly, the programme ‘IPDEV2: Support for entrepreneurs and small SMEs in West Africa' addresses the financing problems faced by micro, small and medium-sized enterprises in Burkina Faso, Nigeria, Senegal, Côte d'Ivoire, Ghana, Cameroon, Mali and Mauritania through the creation of dedicated investment funds for each country so as to offer structured and stable financial support to micro- and SMEs that generate jobs and added value.


S’il est vrai qu’il convient de définir des approches systémiques pour renforcer la coopération intersectorielle à tous les niveaux, il est également très important de s’attacher à résoudre les problèmes socioéconomiques concrets et urgents auxquels les jeunes sont actuellement confrontés.

While systemic approaches should be developed to enhance cross-sectorial cooperation at all levels, it is of great importance to focus on addressing the concrete and urgent socio-economic challenges that young people are currently facing.


L’amélioration de l’accès aux marchés nécessite le recours à un ensemble d’instruments de politique commerciale qui s’attaquent aux problèmes concrets auxquels sont confrontées nos entreprises lorsqu’elles investissent ou exportent dans des pays tiers.

Enhancing access to markets requires the use of a mix of trade policy instruments that address the concrete problems faced by our companies when exporting or investing in third countries.


Résoudre concrètement les problèmes : SOLVIT est un réseau d’experts du marché unique auxquels peuvent recourir les citoyens et les entreprises qui rencontrent des problèmes en raison d’une application incorrecte des règles communautaires par des autorités nationales.

"Hands on" problem-solving : SOLVIT is a network of single market experts available to help citizens and businesses facing problems due to incorrect application of EU rules by national authorities.


Le forum a aussi abordé les problèmes concrets auxquels se heurtent les entreprises, depuis le 1er janvier 2000, du fait que tous les États membres n'ont pas ratifié le protocole de prorogation de la convention d'arbitrage signé en 1999.

The Forum also discussed the practical problems for companies resulting from the fact that the Arbitration Convention has not been in force since 1 January 2000 because not all Member States have ratified the Prolongation Protocol signed in 1999.


La majeure partie de la recherche n'aborde donc pas les problèmes concrets auxquels l'Union est confrontée en matière de criminalité transfrontalière.

Most research does not cover the concrete problems confronting the Union in the area of cross-border crime.


La majeure partie de la recherche n'aborde donc pas les problèmes concrets auxquels l'Union est confrontée en matière de criminalité transfrontalière.

Most research does not cover the concrete problems confronting the Union in the area of cross-border crime.


w