Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi seulement cinq sénateurs avaient » (Français → Anglais) :

Cela me surprend, et ne me surprend pas, parce que je comprends qu'avec l'appui du Parti réformiste, du NPD et du Parti conservateur, ma motion aurait sans doute été adoptée si seulement cinq libéraux avaient voté en faveur de ma motion.

In a way, that both surprises me and does not surprise me, because we must understand that, with the support of the Reform Party, the NDP and the Conservative Party, all that would have been required for my motion to pass would have been the support of five Liberal members.


Nous ne pouvons pas laisser les méfaits de seulement cinq sénateurs, sur une période de 150 ans, ternir ou déprécier les contributions importantes faites par la majorité des sénateurs depuis la Confédération.

The misdeeds of only five senators in a period of nearly 150 years cannot be permitted to reflect upon — nor at all diminish — the very significant contributions made by the overwhelming majority of honourable senators since Confederation.


Le sénateur Corbin a également demandé pourquoi seulement cinq sénateurs avaient été nommés au comité, et non pas 17, comme le stipule le Règlement.

Senator Corbin also asked why only five senators had been named to the committee and not the 17 indicated in the rules.


La question a été posée de savoir pourquoi seulement cinq langues seront utilisées au début de la période de test.

A specific question has been asked as to why only five languages will be used at the beginning of the test period.


La question a été posée de savoir pourquoi seulement cinq langues seront utilisées au début de la période de test.

A specific question has been asked as to why only five languages will be used at the beginning of the test period.


Néanmoins, un rapport préparé pour la Commission en 1990 détaillait les difficultés rencontrées lors du processus et reconnaissait que les progrès étaient lents: en 1990, des données sur la comparabilité des qualifications avaient été publiées pour seulement cinq des dix-neuf secteurs définis, couvrant soixante-six professions.

However, a report prepared for the Commission in 1990 highlighted the difficulties in this process and acknowledged the slow pace of progress, as, by 1990, data on the comparability of qualifications had been published for only 5 of the 19 specified sectors, covering 66 occupations.


Si vous souhaitez connaître la recommandation privée de M. Vondra, et je suis une personne privée, et un simple sénateur à partir de lundi prochain, attendant impatiemment un voyage en France, car j’ai entendu dire que l’on dort en moyenne neuf heures par jour dans ce pays, et vu que je dors seulement deux à trois heures par jour depuis plusieurs mois, je pense que cet homme est celui qui doit nous diriger pendant les cinq années à venir. ...[+++]

If you want Vondra’s private recommendation – and I am a private man and just an ordinary Senator as from next Monday, looking forward to a trip to France because I have just read that the average time for sleeping in France is nine hours a day and I have been sleeping just two to three hours a day over the last months – I think that this is the man to lead us for the next five years.


Comme nous l'avons expliqué, nos cinq sénateurs avaient des engagements dans d'autres comités.

As has been explained, our five members had commitments to other committees.


Au 31 décembre 2002, seulement cinq États membres avaient fourni à la Commission des informations concernant la mise en œuvre de la décision-cadre, et seulement deux d’entre eux y avaient effectivement joint le texte des dispositions pertinentes.

By 31 December 2002 only five Member States had provided the Commission with information on implementation and only two of them actually included the relevant transposing provisions.


Le commissaire a parlé d'un article de Sandy Berger dans le Herald Tribune mais constituait-il la véritable réponse à la question de savoir pourquoi les sénateurs américains avaient exprimé un vote défavorable au traité à ce moment précis ?

The Commissioner says there was an article in the Herald Tribune from Sandy Berger, but was that the real answer to the question of why Republicans in the Senate voted to condemn the Treaty this time round?


w