Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques ont soumis différents amendements " (Frans → Engels) :

Cela suivrait le modèle à succès de consultation ayant précédé la politique de 1997, au cours de laquelle plusieurs rondes de consultation ont eu lieu avant que le libellé précis de la nouvelle politique soit soumis aux ministres du Conseil du Trésor pour approbation finale.

This would follow the successful model of consultation that preceded a 1997 policy, where several rounds of consultation took place before the specific wording of the new policy was taken to Treasury Board ministers for final approval.


Je tiens aussi à souligner que l'on vient d'assister à un événement exceptionnel et remarquable: un député conservateur et un député néo-démocrate ont soumis deux amendements très semblables, deux amendements qui vont dans le même sens.

I would also like to point out that we have just witnessed something exceptional and remarkable: a Conservative member and an NDP member have introduced two very similar amendments, two amendments that go along the same lines.


Étant donné que divers groupes politiques ont soumis différents amendements censés modifier un certain nombre des amendements approuvés en commission, il ne sera pas évident de deviner quel sera le texte définitif du Parlement avant de connaître les résultats du vote de demain.

Given that different political groups have presented different amendments to several of the amendments approved by the Committee on Legal Affairs, until we have the results of the vote tomorrow, it is going to be rather difficult to know what Parliament’s final text will be.


Ici aussi, nous avons adopté différents amendements, y compris celui que j'ai soumis à la commission de l'industrie, de la recherche de l'énergie, qui abordent plus en détail une forme possible de partage des risques si les entreprises font les investissements nécessaires et si l'objectif est de permettre immédiatement aux concurrents d'avoir accès à ces réseaux.

Here too, we have adopted various amendments, including one I tabled in the Committee on Industry, Research and Energy, which went into a little more detail on the possible form of a risk-sharing system if companies make the requisite investments and competitors are to have access to the networks right from the start.


Je souhaite particulièrement remercier le secrétariat de la commission du commerce international, qui nous a aidé à rédiger ce rapport, et les rapporteurs fictifs des différents groupes parlementaires qui ont soumis des amendements et amélioré le texte.

I particularly wish to thank the secretariat of the Committee on International Trade, which helped with the drafting of the report, and the shadow rapporteurs in the various parliamentary groups who tabled amendments and improved the text.


Cette entente est déjà consignée (L'article 1, tel que modifié, est adopté) Article 2 Encore une fois, le Bloc et le NPD ont soumis un amendement identique.

That is on the record as an agreement (Clause 1 as amended agreed to) (On clause 2) Again, we have identical amendments issued by the Bloc and by the NDP.


- (ES) Quand la négociation a été organisée entre les différents groupes politiques, il a été convenu qu’aucun amendement ne serait déposé; deux groupes politiques ont déposé des amendements.

– (ES) When the negotiation was organised amongst the different political groups, it was agreed that no amendments would be tabled; two political groups have tabled amendments.


Ce rapport résulte d’une bonne collaboration avec les autres groupes politiques, et je remercie mes collègues qui ont soumis leurs amendements et ont collaboré avec nous.

This report is the result of excellent collaboration with the other political groups and I should like to thank my fellow Members for their amendments and for working with us and to ask you to endorse the report in its entirety.


Lorsque nous avons soumis ces amendements au comité, tous les membres du côté gouvernemental se sont raidis et ont refusé de débattre ou de discuter du projet de loi et de la logique des amendements.

When we presented those suggested amendments and concerns in committee, the entire government side of the committee sat like a bunch of posts and refused to debate or engage in any discussion about the bill and the rationale for the amendments.


Le système parlementaire permettait, par une procédure, de dénaturer le débat qui pouvait être soumis ici en cette Chambre par un parti politique et, par un amendement, on pouvait finalement changer considérablement la nature du sujet débattu.

Under the parliamentary system, such an amendment could change the nature of the debate, since it could significantly change the nature of the issue debated.


w