Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus fondamental auquel " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a déposé un projet de loi à la Chambre, le projet de loi C-27, qui vise à établir comme principe fondamental et prioritaire l'intégrité écologique, de l'affirmer haut et fort comme étant le principe fondamental auquel nous voulons donner la plus grande importance.

The government has introduced Bill C-27, the purpose of which is to establish ecological integrity as a basic and priority principle, and to proclaim loud and clear that this is a basic principle we consider of the utmost importance.


Le vote sur l'importance de la définition du mariage est probablement le vote le plus fondamental auquel j'aurai participé à ce jour à la Chambre.

The vote on the importance of the definition of marriage is probably the most important vote we will take in the House during my time here.


Le problème fondamental auquel nous faisons face est-il une pénurie de personnel résultant de la diminution du financement, prouvant ainsi qu'il est nécessaire d'injecter des fonds dans le système en plus d'apporter les changements qualitatifs grâce à l'innovation et au réseau de santé familiale?

Is the fundamental problem we are facing a shortage of personnel as a result of the cutbacks in funding and, thus, there is a need for an injection of funds into the system, as distinct from the qualitative changes that you are making through innovation and the family health network?


24. regrette que les femmes et les jeunes filles soient les plus durement frappées par l'extrême pauvreté alors qu'il est matériellement prouvé que les investissements destinés aux femmes et aux jeunes filles et l'émancipation des femmes et des jeunes filles par l'éducation constituent l'un des instruments les plus efficaces dans la lutte contre la pauvreté; rappelle la nécessité de renforcer les efforts en matière de droit et d'accès à l'éducation, en particulier pour les filles, et de lutter contre l'abandon forcé des études auquel les femmes sont sou ...[+++]

24. Deplores the fact that women and girls are the most affected by extreme poverty, while it is factually proven that investment in women and girls and empowering them through education is one of the most efficient ways of combating poverty; stresses the need to do more to secure the right to education and access thereto, especially for girls, and that action must be taken to prevent them from being forced to abandon their studies, as they often are when they marry and have children; stresses the need for action to include women and girls in investment and growth processes in third countries; maintains that it is essential to continue counteracting the gender pay gap; notes that European companies operating in third countries have a vita ...[+++]


(PL) L’enjeu fondamental auquel est confrontée l’Union européenne à la suite du sommet de Copenhague consiste à rédiger, au plus vite, une feuille de route collective pour le sommet COP 16 au Mexique.

(PL) The fundamental challenge for the European Union after the Copenhagen Summit is to draw up, as quickly as possible, something which is essential – a collective roadmap for the COP 16 summit in Mexico.


C'est un enjeu fondamental, auquel sont liées la santé et la sécurité de nos enfants ainsi que des personnes plus âgées.

It is so fundamental. It is the health and safety of our children, of older folks.


Il aurait mieux valu, et je fais cette remarque au nom de bon nombre de mes collègues du PPE, souligner, premièrement, que la sécurité est un aspect fondamental auquel il convient d'accorder la plus grande attention et pour lequel d'importants efforts sont déployés à l'occasion de l'Euro 2000.

It would have been much better to point out – and I would like to do so on behalf of many PPE-DE colleagues – that, first of all, safety is an essential good over which extreme care is to be taken and for which many efforts are being made with regard to Euro 2000.


L’euro est un instrument, une étape intermédiaire: c’est une condition, un instrument permettant d’apporter prospérité à tous, pour que l’on puisse passer aux politiques qui constituent le chapitre fondamental auquel nous sommes confrontés, l’objectif final, à savoir plus de croissance, plus de développement et plus d’emploi.

The euro is a tool, an intermediate stage. It is a condition, a tool for bringing prosperity to everyone, so that we can move on to those policies which form the fundamental chapter we are about to open, the final goal, that is, more growth, more development, more employment.


Cependant, je ne peux que regretter que M. Wuori, dans son rapport, ne fasse pas référence à la situation d'un des droits fondamentaux auquel il est encore plus porté atteinte et qui est également le plus souvent oublié : le droit à l'éducation, à acquérir la formation de base indispensable pour sortir du sous-développement et de la pauvreté auxquels tant d'enfants et d'adultes sont condamnés car nous ne leur garantissons pas l'exercice de ce droit fondamental.

However, I regret that Mr Wuori’s report does not refer to the situation of one of the most violated fundamental rights and the most forgotten: the right to education, to receiving essential basic training as a means for escaping the underdevelopment and poverty which so many children and adults are condemned to living in because they are not guaranteed this fundamental right.


Personne ne conteste cela (1605) Cependant, il existe un problème plus fondamental auquel nous devons nous attaquer.

No one is debating that (1605) However, we face a more fundamental problem.


w