Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que vous vouliez aussi ajouter » (Français → Anglais) :

Le président: Monsieur Larson, vous vouliez aussi ajouter quelque chose suite à la question posée par Mme Debien.

The Chairman: Mr. Larson, you wanted to add something to Madame Debien's question as well.


De tous les facteurs explicatifs qui ont fait en sorte que depuis Winnipeg, en passant par Ottawa lors de la conférence du 11 septembre où les premiers ministres se sont entendus, je pense qu'il faut aussi ajouter l'imminence d'une élection fédérale.

In my opinion, another explanatory factor for the agreement reached by the first ministers at the September 11 conference, in addition to all the ones that have come out of Winnipeg via Ottawa, is the imminence of a federal election.


Vouliez vous ajouter quelque chose en réponse à la question de monsieur Christopherson, à la fin? J'ai eu l'impression que vous vouliez ajouter quelque chose.

No. Did you have anything else to add to Mr. Christopherson's question at the end?


Je peux vous dire que c’est le rêve de tous les citoyens palestiniens; je pense que c’est aussi celui de nombreux Israéliens, et c’est certainement le rêve des Européens également - et en particulier de tous ceux qui ont consacré une grande partie de leur vie à chercher une solution définitive à ce terrible problème, qui a des répercussions non seulement pour ceux qui en souffrent le plus directement, mais aussi pour d’autres personnes plus éloignées.

I can tell you that that is the dream of all the citizens of Palestine; I believe it is the dream of many citizens of Israel and it is certainly the dream of all the citizens of Europe, and in particular all those who have dedicated much of their lives to trying to find a definitive solution to this terrible problem, which does not only have consequences for those who suffer most directly, but also further afield.


Je dois aussi ajouter que ce type de concurrence déloyale sévit également avec le piratage de produits et de marques. Dans un tel contexte, maintenant que le flambeau va être transmis à l’Irlande, je pense que nous devons faire de gros efforts pour protéger nos industries, nos produits, nos travailleurs et, in fine, notre niveau de vie.

I must also add that this kind of unfair competition is also seen in the pirating of products and brands, and in this context, now that the baton is being passed on to Ireland, we must in my opinion make a great effort to protect our industries, our products, our workers and ultimately our standard of living.


Si j’ai bien compris, la présidence espagnole a été louée à Séville pour ce qui s’est passé. Il a été décidé de poursuivre les efforts afin de trouver une solution, mais je pense qu’on a aussi discuté de certains ajouts à ce fameux texte, qui, certes, n’est pas contraignant, mais revêt néanmoins une importance politique.

If I have understood rightly, the Spanish Presidency was praised on this account; it was decided that efforts to find a solution would continue but I believe that a number of addenda to this famous text were also discussed which will not be binding but which are politically significant. Is there any news since Seville?


Elle est liée au procès-verbal que vous avez adopté avec votre diligence coutumière et votre talent habituel ; je voulais simplement dire, et je pense que cela peut être ajouté, car j'en avais fait l'observation avant, que sur la résolution relative à Göteborg, je m'étais abstenu, je n'avais pas voté pour.

I would simply like to say, and I think that this can be added, as I made this comment earlier, that I abstained from voting on the resolution on Gothenburg – I did not vote in favour.


Dans cette perspective, je pense que vous comprendrez aussi que nous ayons de sérieux doutes quant à certaines des propositions que vous avez soumises à l'opinion publique européenne dans le cadre de la réforme de la Commission annoncée avec fracas.

Having said this, you will understand, I think, that we have serious doubts about some of the proposals which you have put before the European public in the much-publicised Commission reform.


Le président: J'étais sur le point de dire, monsieur Hilstrom, avant que nous passions au vote—et je pense que vous vouliez aussi ajouter quelque chose, madame Alarie—qu'il m'apparaît que le propos de votre deuxième motion est en quelque sorte le même que celui de la première, que nous avons rejetée.

The Chair: I was just going to say, Mr. Hilstrom, before the vote—and I think you wanted to say something too, Madam Alarie—that it seems to me the intent of your second motion is somewhat similar to the intent of the first amendment, which was defeated.


Je ne veux pas laisser planer l'impression que vous avez eu le sentiment que de vous adresser à la communauté musulmane, c'était comme vous jeter dans la fosse aux lions. Je pense que vous vouliez dire qu'à ce moment précis, c'était une situation difficile.

I do not want to leave this impression on the record that you felt going to the Muslim community was going into a lion's den.I think you meant that, at that particular time, it was a difficult situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que vous vouliez aussi ajouter ->

Date index: 2022-05-15
w