Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pendant que des crimes horribles étaient perpétrés » (Français → Anglais) :

Par contre, si l'on examine l'Europe dans les années 1930, on pourrait facilement soutenir que la diabolisation systématique et continue des juifs a entraîné une anesthésie morale au sein de la population d'un certain nombre de pays qui a permis à des gens occidentalisés, du reste intelligents, de rester les bras croisés et de regarder dans l'autre direction pendant que des crimes horribles étaient perpétrés par un régime raciste très résolu.

On the other hand, if you look at Europe in the 1930s, there is a very good case to be made that the consistent and incessant demonization of the Jewish people led to a moral anesthesia among the population of a number of countries that allowed otherwise intelligent westernized people to stand by and to look aside as the most horrid acts were perpetrated by a very resolute racist regime.


La Commission prend très au sérieux le rapport Marty, ratifié par l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe en janvier dernier, sur les crimes, et notamment les trafics d'organes humains, prétendument perpétrés pendant et après le conflit au Kosovo.

The Commission takes very seriously the report endorsed by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in January (Marty report) concerning crimes, including human organ harvesting, allegedly committed in the period during and after the conflict in Kosovo.


Nous entendrons ensuite M. Gary Rosenfeldt, un survivant dans le contexte des crimes horribles perpétrés par Clifford Olson.

We will then hear from Mr. Gary Rosenfeldt, who is a survivor in the case of the hideous crimes perpetrated by Clifford Olson.


B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du ...[+++]

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and se ...[+++]


En 2002, 72 p. 100 des crimes violents étaient perpétrés sans l'utilisation d'une arme, contre 2,2 p. 100 avec une arme à feu.

In 2002, 72% of violent crimes were committed without any weapon and 2.2% of violent crimes were committed with a firearm.


21. demande aux autorités de Bosnie-et-Herzégovine d'inclure dans le Code pénal une définition de la violence sexuelle conforme aux normes internationales, d'accorder immédiatement aux victimes une indemnisation adéquate ainsi qu'un soutien économique, social et psychologique, y compris des services de santé mentale et physique de la plus haute qualité, d'élaborer des programmes de protection à long terme des témoins et d'y allouer des ressources suffisantes; souligne, à cet égard, qu'il importe d'améliorer la coordination entre les différentes instances judiciaires et d'accélérer les poursuites relatives aux ...[+++]

21. Calls on the BiH authorities to include a definition of sexual violence in the Criminal Code in line with international standards, provide the victims directly with adequate reparation, economic, social and psychological support, including the highest attainable mental and physical health support services, develop programmes and allocate adequate resources for long-term protection of witnesses; stresses in this connection the need to improve coordination between the various judicial organs and to speed up prosecution procedures in cases of sexual war crimes committed during the war; calls on the Commission and other international d ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, il y a quelques jours, un crime horrible et atroce a été perpétré à Chypre.

Mr President, a few days ago in Cyprus a terrible, atrocious crime took place.


Nous condamnons et déplorons ce crime horrible, condamnons ceux qui l'ont planifié et perpétré, avec toute la force que nous pouvons exprimer.

Terror does not pave the way for justice: it is the shortest road to hell. We condemn and deplore this appalling crime; we utterly condemn those who planned and perpetrated it.


Il n'est pas nécessaire que ces personnes aient perpétré elles-mêmes des crimes contre l'humanité; il ne suffit que, du fait des fonctions qu'elles exerçaient au moment où les atrocités ont été commises, elles étaient susceptibles d'approuver ces crimes ou étaient en mesure d'influencer les gestes du gouvernement, de même que l'élaboration de ses lois et de ses politiques, en plus de jouir du statut attaché à leur poste dans ce gouvernement ...[+++]

These officials need not have committed crimes against humanity themselves but, by virtue of their position during the period when atrocities were committed, likely agreed with or were able to influence the actions, laws and policies of the government, in addition to benifiting from the status brought about from being a part of that government.


Je sais que le projet de loi a été rédigé à la suite de la perpétration d'un crime en Alberta dans lequel l'accusé a prétendu faussement être un policier, il a enlevé et tragiquement agressé sexuellement une jeune fille — un crime horrible, il est vrai, et le tribunal qui a imposé la peine en a tenu compte.

As I understand, the bill was drafted in response to a crime that occurred in Alberta where an offender impersonated a police officer, abducted and, tragically, sexually assaulted a young girl — a horrific crime, to be sure, and the sentencing court recognized this.


w