Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas toujours facile et cela nous demandera beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous avons l'intention de faire beaucoup plus à l'avenir, quand les circonstances le permettront, mais cela demandera beaucoup d'argent et de travail.

In the future, as circumstances permit, we will do more but it will take money and hard work.


Lorsque nous parlons d'engagement, du rang du Canada dans la communauté internationale, et des engagements que le Canada prend sur la scène internationale, il est très facile de les balayer d'un revers de main, car il est toujours facile de faire des promesses et beaucoup plus difficile de l ...[+++]

I think when we talk about commitment, about Canada's stature in the international community, and about Canada making commitments in international fora, it's very easy to brush it aside and say that it's easy to make a promise, it's easy to make a commitment, but it's harder to follow through.


Ce ne sera pas toujours facile et cela nous demandera beaucoup de travail.

It will not always be easy and it will require hard work.


Ce ne sera pas facile; cela demandera beaucoup de volonté politique.

It will not be easy; it will require a lot of political will.


Cela n’a pas été facile; il y a eu 10 ans de débats et cela nous rendra beaucoup plus exigeants, pas seulement envers nous-mêmes mais également pour les élargissements futurs, au moment d’exiger la loyau ...[+++]

It has not been easy; there have been 10 years of debates and this will make us much more demanding, not only with ourselves, but also for future enlargements, in requiring loyalty, cooperation and the assumption of responsibility from all those who sign up to the new rules that will be in operation from the time the Treaty of Lisbon enters into force.


Ce doit être le chemin à suivre et pour cette raison nous considérons que la première décision consiste, sans aucun doute, à utiliser toutes les procédures existantes à l'Organisation mondiale du commerce ; et en parlant de toutes les procédures, nous entendons non seulement celles dont la mise en œuvre demandera beaucoup de temps, ...[+++]

This must be the road we take; we therefore consider that the first decision, without any question, is to use all existing procedures within the World Trade Organisation, and by all procedures we mean not only those that will take a long time to implement but also the necessary retaliatory measures, but all this must be done through the World Trade Organisation.


Ce doit être le chemin à suivre et pour cette raison nous considérons que la première décision consiste, sans aucun doute, à utiliser toutes les procédures existantes à l'Organisation mondiale du commerce ; et en parlant de toutes les procédures, nous entendons non seulement celles dont la mise en œuvre demandera beaucoup de temps, ...[+++]

This must be the road we take; we therefore consider that the first decision, without any question, is to use all existing procedures within the World Trade Organisation, and by all procedures we mean not only those that will take a long time to implement but also the necessary retaliatory measures, but all this must be done through the World Trade Organisation.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, cela m'ennuie beaucoup car, dans le formulaire long, il nous est demandé de fournir toujours tant et plus d'informations réputées délicates, par exemple notre orientation sexuelle, des détails sur notre situation financière, et autres informations qu'il ne me paraît pas indispensable de mettre à la disposition des généal ...[+++]

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, that bothers me because the long form continues to grow and to ask for more and more information of a delicate nature, shall we say, such as sexual orientation, certain financial information and other information that I do not think is essential to genealogists and historians for whom the honourable senator is pleading.


Ces catastrophes nous rappellent, si cela était nécessaire, combien il importe d'une part de revoir nos politiques d'aménagement du territoire, ce qui demandera beaucoup de courage, et de mettre en œuvre les engagements pris à Kyoto, d'autre part. L'Europe ne doit pas relâcher ses efforts pour convaincre ses partenaires que le non respect de la nature ...[+++]

These disasters remind us, not that we need reminding, of just how important it is to review our regional planning policies, which will take a great deal of courage, and to implement the commitments made in Kyoto. Europe should not relax in its efforts to persuade its partners that a lack of respect for nature can have terrible social, environmental and economic consequences.


Il nous prouve régulièrement que la vérité n'est pas toujours facile à entendre et il serait beaucoup plus facile, par extrême gentillesse et par abnégation, de la passer sous silence.

Every now and then, he demonstrates to us that the truth is not always easy to hear, and that it would be much easier, out of extreme courtesy and abnegation, not to say anything.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas toujours facile et cela nous demandera beaucoup ->

Date index: 2025-08-23
w