Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas comment notre gouvernement aurait " (Frans → Engels) :

Ce que j'ai essayé de faire dans le discours que je viens de présenter à la Chambre, c'est justement de démontrer comment notre gouvernement est responsable, comment notre gouvernement s'attarde sur les populations les plus démunies, sur les jeunes qui veulent poursuivre des études mais qui n'ont pas d'argent pour le faire.

What I have tried to demonstrate in the speech I just made in this House is how our government is responsible, how it pays special attention to the poorest, to young Canadians who need money to pursue their education.


Si c'est un problème financier et que c'est le gouvernement fédéral qui l'a lui-même causé par sa mauvaise gestion des fonds publics, la députée peut-elle suggérer comment le gouvernement aurait pu régler ce problème sans en faire porter le fardeau aux provinces?

If this is a problem of economics and it is the federal government that has caused this problem with its own fiscal mismanagement, could my colleague make any suggestions how the federal government could have taken care of this problem without putting the burden on the provinces?


Nous devons pour cela examiner nos objectifs et nos ambitions – et nous avons là-dessus un document très utile du président de la Commission, M. Barroso –, mais nous devons également voir comment améliorer notre gouvernance sur ces questions.

This involves looking at our targets and ambitions – and we have a very useful paper from Commission President Barroso on this – but also how to improve our governance of these issues.


À son avis, comment le gouvernement aurait-il pu remédier à un bilan si désastreux en dix mois de pouvoir?

How does she expect that kind of an appalling record to be remedied in the space of the 10 months in which this government has been in power?


J’aimerais pouvoir dire qu’ils n’y arriveront pas, mais, en Irlande du Nord, il semble malheureusement que la violence paie. À tel point qu’à l’heure actuelle, trois ministres de notre gouvernement ont été reconnus coupables d’actes terroristes au nom de l’IRA et que McGuinness, notre Premier ministre conjoint, est une personne qui, selon les dires de Peter Robinson au moment où il s’opposait à la présence de terroristes a ...[+++]

I wish I could say that they will not succeed but, sadly, in Northern Ireland it seems that violence does pay – so much so that today we have three convicted IRA terrorists as government ministers, and our joint first minister McGuinness is someone who Peter Robinson – at a time when he opposed terrorists in government – said had personally murdered at least 12 soldiers.


Les peuples de l’Europe se tourneront vers les chefs d’État et de gouvernement la semaine prochaine et attendront une réponse, une réponse aux questions «comment avancer dans la crise? Comment conserver notre prospérité? Comment conserver nos emplois? Comment maintenir notre sécurité?». Vingt-trois millions de petites et moyennes entreprises en Europe se tourneront vers Bruxelles et attendront la réponse des ch ...[+++]

The people of Europe will look to the Heads of State or Government in the next week and will expect an answer from them, an answer to the questions, ‘How do we get through this crisis, how do we retain our prosperity, how do we retain our jobs, how do we retain our security?’ 23 million small and medium-sized enterprises in Europe will also look to Brussels and await the reply from the Heads of State or Government.


Durant les entrevues à Zagreb la semaine dernière, notre commission aurait dû se satisfaire du fait que le gouvernement croate réagisse à la décision du Conseil du 17 décembre et coopère sans réserve avec le Tribunal pénal international.

During the talks in Zagreb last week, our committee should have satisfied itself that the Croatian Government is responding to the Council Decision of 17 December and is wholeheartedly cooperating with the International Tribunal.


Or, si le gouvernement fédéral a approuvé une directive tout simplement en vertu d'un droit que lui reconnaît le traité CEE et qui n'est assorti d'aucune autre condition, et si le droit national contraire à ce droit-là doit rester inappliqué, on voit mal comment le gouvernement fédéral aurait pu en l'espèce porter atteinte à quelque droit que ce soit.

Wenn jedoch die Bundesregierung lediglich gemäß einem ihr aus dem EG-Vertrag zustehenden, keinen weiteren Bedingungen unterworfenem Recht einer Richtlinie zugestimmt hat und diesem Recht entgegenstehendes nationales Recht unangewendet zu bleiben hat, so ist nicht nachvollziehbar, wie die Bundesregierung einen Verstoß begangen haben könnte.


En toute franchise, si Air Canada a agi de la sorte, je ne vois pas comment notre gouvernement aurait pu dire «Vous ne pouvez agir de la sorte», car nous n'avons pas dit cela à Onex.

Someone has come forward and said that perhaps we should reconsider. Frankly, if Air Canada had done the same I do not know how our government could possibly have said “You cannot do that”, because we did not say that to Onex.


Si notre taux de change était fixe, comment notre économie aurait-elle réagi à la crise en Asie orientale, et comment se serait-elle adaptée à la baisse du prix des produits de base?

If we assume that we had a fixed exchange rate, how would our economy have adjusted to the East Asian crisis, and how would we have adjusted to the lower commodity prices?


w