Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous proposons vont surtout permettre " (Frans → Engels) :

Les trois ajouts que nous proposons vont surtout permettre à la commission de retrancher de la transcription les passages portant sur des discussions qui auraient eu lieu après que les observateurs aient reçu la demande de partir; de même que tout renseignement personnel concernant un individu autre que le délinquant, la victime ou un membre de sa famille.

Those three additions that we're making will basically allow the board to remove from the transcripts any discussions that would have occurred in a hearing where observers where asked to leave; where there is any personal information about a person other than the offender, the victim, or a member of the victim's family.


Grâce à REACH, l'UE répond avec succès à leurs préoccupations en produisant des connaissances sur les produits chimiques et en interdisant les produits toxiques sur le marché de l'Union. Le règlement REACH inspire déjà la législation sur les produits chimiques dans d'autres pays, et de nouvelles améliorations vont nous permettre de protéger encore mieux la santé de nos citoyens et l'environnement».

REACH is already inspiring chemical legislation in other countries and further improvements will allow us to protect our citizens' health and the environment even better".


Les nouvelles règles vont nous permettre de mieux prévenir les crises gazières et y faire face si elles surviennent.

With the new rules, we are better equipped to prevent and handle potential gas crises.


C'est pourquoi nous proposons de permettre à un plus grand nombre d'entreprises de bénéficier de règles simplifiées en matière de TVA, qui ne sont pour l'instant accessibles qu'aux plus petites d'entre elles.

We are therefore proposing to allow more companies to enjoy the benefits of simpler VAT rules which are at the moment available to only the smallest firms.


Nous proposons dès lors de moderniser la législation de l'Union en la matière, afin d'améliorer la qualité de l'eau potable et de permettre à davantage de citoyens d'y accéder, là où le besoin s'en fait le plus sentir.

Today we are therefore proposing to modernise our EU law, improving the quality of drinking water and increasing the access of citizens where it matters most.


« Les fonds de la BEI vont nous permettre de fournir encore plus de prêts de longue durée à des taux abordables aux microentreprises et aux jeunes PME, qui sont le moteur de la croissance économique et de la création de richesse pour tant de Tanzaniens.

Mark Wiessing, CEO of National Microfinance Bank said "The EIB facilities will allow us to continue providing longer tenor and affordable loans to more micro enterprises and emerging SME's, which are the engine of economic growth and wealth creation for so many Tanzanians.


- (ES) Monsieur le Président, Madame Lynne, Monsieur le Commissaire, merci de nous avoir soumis cette communication et ce document, qui – à n'en pas douter – vont nous permettre de mieux appréhender les changements, les tendances et l'agenda auxquels nous devrons nous atteler à l'avenir.

– (ES) Mr President, Mrs Lynne, Commissioner, thank you very much for offering us this communication and this document, which are undoubtedly going to enable us to improve our knowledge of changes and trends, and the agenda that we need to have for the future.


Critiquez, si vous le voulez, de façon positive, mais amenez-nous, s'il vous plaît, des suggestions qui vont améliorer ce qui a été présenté, des suggestions qui vont répondre aux besoins des Canadiens et des Canadiennes d'un bout à l'autre du pays, des suggestions qui vont nous permettre d'être beaucoup plus sensibles qu'on le serait peut-être sans avoir eu l'occasion de partager vos pensées, votre sagesse politique, si vous décid ...[+++]

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, I would like to say to the hon. member for Saint-Boniface that if we were smiling on this side, it is simply because we are always astonished to see how a government member can turn a deaf ear to politics with a small ``p'', as the Leader of the Opposition said earlier.


Les modifications que nous proposons vont permettre la communication responsable de renseignements pour surmonter cette difficulté structurelle.

The changes we propose will enable the sharing of information responsibly so as to overcome that structural difficulty.


Et comme faille, il faut malheureusement dire à ce gouvernement qu'il a, à ce chapitre en tout cas, beaucoup de rattrapage à faire pour prouver aux Canadiens qu'ils sont capables de faire fonctionner cette fédération dans le sens de vrai progrès qui vont surtout permettre, pour un dossier comme les changements climatiques, de réussir.

This government must, unfortunately, be told that the fault lies, in this connection at least, with the fact that there is a lot of catching up to do if we are to prove to Canadians that they are capable of making this federation move in the direction of real progress, so that an issue like climatic change can be successful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons vont surtout permettre ->

Date index: 2023-11-19
w