Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faisions aussi remarquer » (Français → Anglais) :

Le fait qu'à heure actuelle nous ayons un gouvernement conservateur qui se soit complètement soustrait à cette responsabilité nous place dans une situation très grave. Je conclus en soulignant que, dans notre rapport, nous faisions aussi remarquer que le gouvernement fédéral n'a pas donné suite aux recommandations du groupe de travail ayant élaboré la stratégie de réduction du sodium.

I want to end by saying that one other area of the report that we highlighted was the lack of action by the federal government on the recommendations that came from the working group on sodium reduction.


Nous faisions aussi beaucoup la promotion de la langue, mais nous le faisions au quotidien pour que les jeunes soient fiers de la parler.

We also used to do a lot of language promotion, but we did it on a regular basis so young people could be proud of speaking French.


Le commerce avec les États-Unis est important dans la mesure où il renforce notre euro et où il permet à l’Union européenne de concourir face aux grands marchés chinois, japonais et indien. Nous avons aussi remarqué une certaine prudence, au Canada, vis-à-vis des marchés américain et mexicain.

Trade with the United States is important, as it strengthens our euro and puts the European Union in a position to compete with the great Chinese, Japanese and Indian markets, and we also noted a careful attitude in Canada towards the US and Mexican markets.


– (NL) Il est toujours aussi remarquable que dans cette institution, nous nous raccrochions à l’illusion de Lisbonne coûte que coûte.

– (NL) It continues to be a remarkable fact that we in this institution cling onto the Lisbon illusion come what may.


J’ai aussi remarqué, d’après les avis que j’ai recueillis, que lorsqu’il s’agit de pluralisme, nous devons fixer des normes plus strictes pour les médias publics que pour les médias commerciaux.

I also noted from the advice I have taken that, when it comes to pluralism, we need to set higher standards for public media than commercial media.


Pour le reste, je suis extrêmement heureux que nous ayons pu instaurer une collaboration aussi remarquable au sein de cette commission, tous groupes confondus, et que nous obtenions aujourd'hui une large majorité pour ce rapport.

Quite apart from that, I am very happy that we worked together extremely well in the committee, without regard to group allegiances, and that this report is supported by a large majority today.


Nous offrons aussi nos félicitations au sénateur Milne, qui a une fille à l'esprit aussi créatif, et à Mme Milne, qui a une maman aussi remarquable.

As well, let us congratulate Senator Milne for having such a creative daughter and Ms Milne of Calgary for having such a remarkable mother.


Je suis convaincu que notre président, le sénateur Kenny, et d'autres membres du comité, y compris votre humble serviteur, voudront étudier toutes les répercussions de cette crise, y compris la capacité de nos forces armées et de nos organismes d'application de la loi à faire face à ces nouvelles menaces de façon à ce que, en tant que Canadiens, nous faisions aussi notre part dans la lutte qui semble être inévitable.

I am sure that our chair, Senator Kenny, and other members of the committee, myself included, will want to study all the implications of this crisis, including the ability of our Armed Forces and law enforcement agencies to meet these new threats so that we, as Canadians, may also do our part in the struggle which appears to inevitably lie ahead.


Néanmoins, nous regrettons l'absence d'un soutien explicite à des sujets aussi remarquables que la recherche scientifique et le développement et l'innovation technologiques.

Nevertheless, we are still lacking explicit support for such relevant fields as scientific research, technological innovation and development.


Vous le savez, l'agriculture représente pour notre Europe un secteur important, dynamique et ouvert: nous sommes en effet le premier importateur et le deuxième exportateur mondial de produits agricoles, ce qui n'est d'ailleurs pas sans provoquer parfois quelques tensions avec votre propre agriculture, dont le dynamisme est tout aussi remarquable.

As you know, agriculture is a very important sector for Europe, and one that is both dynamic and open. Indeed, we are the world's leading importer of agricultural products and the second largest exporter, a fact which can sometimes give rise to tension with our own farming industry, the dynamism of which is also outstanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisions aussi remarquer ->

Date index: 2022-08-01
w