Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collaboration aussi remarquable " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi remarqué qu'il y a des groupes de travail au sein des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, ce qui est signe pour nous que le monde du sport et le gouvernement collaborent réellement d'une manière très productive.

We also noticed that there are working groups within federal, provincial and territorial governments, which indicates to us that the sport community and government are actually working together in a very productive way.


L'Association internationale des pompiers représente aussi ces professionnels — ces Canadiens remarquables — de manière exceptionnelle, en collaborant avec les députés et en leur faisant part de leurs demandes.

As well, the International Association of Fire Fighters does an exceptional job in representing these professionals and these great Canadians in their work with members of Parliament and their representations to members of Parliament.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je veux d’abord remercier M. le président de la commission LIBE, je souhaite remercier également chaleureusement le rapporteur, Carlos Coelho, pour son rapport remarquable et aussi pour l’excellente collaboration entretenue avec la Commission sur un sujet délicat et sensible.

− (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I firstly wish to thank the chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs. I also wish to warmly thank the rapporteur, Carlos Coelho, for his remarkable report and also for the excellent cooperation maintained with the Commission on a delicate and sensitive issue.


Pour le reste, je suis extrêmement heureux que nous ayons pu instaurer une collaboration aussi remarquable au sein de cette commission, tous groupes confondus, et que nous obtenions aujourd'hui une large majorité pour ce rapport.

Quite apart from that, I am very happy that we worked together extremely well in the committee, without regard to group allegiances, and that this report is supported by a large majority today.


La présence de l’Europe est visible et importante, grâce au travail de la mission d’observation sous la houlette de notre collègue M. Rocard, qui a soutenu le travail tout aussi remarquable accompli par la commission électorale centrale palestinienne, avec laquelle la délégation du Parlement, présidée par M. McMillan-Scott, a également collaboré étroitement.

Europe has a visible and substantial presence, thanks to the work of the observation mission led by our fellow Member Mr Rocard, which supported the equally remarkable work done by the Palestinian Central Election Commission, with which Parliament’s delegation, chaired by Mr McMillan-Scott, also collaborated closely.


Un ministère des Affaires étrangères permettra à nos diplomates d'axer leurs efforts sur leurs tâches primordiales: promouvoir à l'étranger les intérêts et les valeurs du Canada; accroître son expertise exceptionnelle, acquise au cours d'une histoire remarquable de plus de 80 ans; renforcer ses réseaux internationaux dans un esprit de dialogue et de collaboration avec d'autres ministères et d'autres intervenants gouvernementaux qui agissent à l'étranger, à savoir Commerce international Canada, l'Agence canadienne de développement in ...[+++]

A Department of Foreign Affairs will now allow our diplomacy to focus on its foremost tasks: to promote the interests and values of Canada abroad; to develop its unique expertise, the product of over 80 years of remarkable history; to strengthen its international networks with a spirit of dialogue and collaboration with other government departments and actors on the international stage, International Trade Canada, the Canadian International Development Agency and the Department of National Defence, of course; but also the many othe ...[+++]


Le gouvernement fait ce qu'il convient en donnant son entière collaboration et en fournissant toute l'information nécessaire, notamment des documents du Cabinet datant d'aussi loin que 1994, ce qui est remarquable.

We are doing the right thing in this government by cooperating fully and by providing information broadly, in fact, cabinet documents back to 1994, which is a remarkable step.


Avant d'émettre quelques remarques sur le contenu, je voudrais aussi remercier le rapporteur Schmidt pour son rapport et la collaboration fructueuse mise en œuvre pour traiter les amendements déposés par les différents groupes, dont le nôtre. Cette collaboration s'est à mon sens avérée extrêmement productive.

Before I deal with the content, I should also like to thank Mr Schmidt for his report and for the sound cooperation during the handling of the amendments tabled by us and other groups. In my opinion, it has been a productive group effort.


Les sénateurs Poulin et Carstairs font aussi remarquer que, dans le projet de loi S-2, nous avons prévu une collaboration fédérale-provinciale lors des enquêtes sur les accidents.

In Bill S-2, as Senators Poulin and Carstairs also point out, we have some means for federal-provincial collaboration on accident investigations.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier M. Lamy pour la remarque intéressante et utile qu'il a faite cet après-midi. Je voudrais aussi rappeler, au nom du groupe ELDR, combien nous lui sommes reconnaissants, à lui mais aussi à son équipe, pour la collaboration étroite que nous avons établie à Seattle.

– Mr President, I should like to thank Mr Lamy for his interesting and helpful remarks this afternoon and to reiterate on behalf of the ELDR Group our gratitude to him and his staff for the close cooperation which we successfully established in Seattle.


w