Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous entreprenons déjà maintenant » (Français → Anglais) :

En collaboration avec la BEI, nous devons maintenant redoubler d'efforts pour compléter le succès déjà engrangé par l'EFSI jusqu'à présent en matière de croissance et d'emplois en Europe».

Together with the EIB, we must now redouble our efforts to build on the EFSI's success so far for jobs and growth in Europe".


Je suis persuadée qu'en maintenant avec détermination notre engagement et en l'accompagnant de ressources suffisantes, nous allons tirer les fruits du travail déjà accompli et obtenir les résultats que nous attendons tous.

I am confident that with continued political commitment, sufficient resources and strong resolve, we will reap the benefits of the work carried out so far and have the results we are all striving for.


Dans ma circonscription électorale, le danger que présente cette directive cadre révisée réside dans le fait que certains pourront invoquer les normes européennes 'plus faibles' afin de différer quelque peu les efforts que nous entreprenons déjà maintenant.

In my electoral district, the danger with this revised framework directive is that some could seize upon the ‘weaker’ European standards in order to defer somewhat the efforts we are already making.


Si vous avez déjà demandé l’asile dans un autre pays de Dublin, différent de celui où vous vous trouvez maintenant, nous demanderons à ce pays de vous “reprendre”.

If you have already applied for asylum in another Dublin country different from the one where you are now present, we will request that other country to “take you back”


Si nous l'entreprenons dès maintenant, ce sera à nos conditions et avec les disponibilités financières requises pour en atténuer la rigueur.

If we change now, we do so on our own terms, with money in the pot to ease the pain.


Nous entreprenons donc maintenant une période au cours de laquelle les discours seront limités à 10 minutes et les questions et observations à cinq minutes.

Therefore, we are now entering into a period of speeches of a maximum of 10 minutes, with five minutes for questions and comments.


Nous entreprenons déjà certaines choses au niveau européen pour renforcer la compétitivité des PME ; il suffit d'évoquer le programme pluriannuel pour les entreprises et les initiatives entrepreneuriales.

We are already doing a certain amount at European level to increase the competitiveness of SMEs; let me remind you of the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship.


Nous voyons déjà maintenant qu'avec ces nouvelles directives, nous allons faire face à une masse d'informations confuses sur les tarifs de télécommunications, et la transparence devrait être au moins aussi importante en économie qu'elle ne l'est en politique.

We are indeed currently finding that the new directives mean that we will have to deal with a flood of confusing information about telecommunications charges, and transparency should surely be at least as important in economics as in politics.


Sur la base du paquet que nous allons approuver, pouvez-vous estimer déjà maintenant si la fracture numérique va réellement se réduire ?

Can you, on the basis of the package about to be adopted, already estimate whether the digital divide really will be reduced?


Nous devons veiller à ce que le compromis que nous avons obtenu ne soit pas perturbé parce que certains députés ne savent pas que nous votons déjà maintenant.

In all events, we must be careful not to upset the compromise which we have now reached simply because some members are unaware of the fact that we are about to vote.


w