Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous entache tous dans notre propre dignité " (Frans → Engels) :

«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Nous devrions tous avoir notre propre dossier de santé électronique.

We all should electronically possess our own record and our health information.


Chaque fois, c'est une tragédie humaine qui se produit. Cette tragédie nous entache tous dans notre propre dignité, car elle est le signe que nous ne savons pas encore nous montrer suffisamment à la hauteur des valeurs humaines qui pourraient permettre à chacun de se voir accepté et reconnu pour ce qu'il est.

Each such case is another human tragedy, a tragedy that casts a shadow on our own dignity, as it is a sign that we are still not capable of rising to the level of human values that would allow every individual to feel accepted and recognized just as they are.


Comme il s'agit d'un projet de loi d'initiative parlementaire, le vote sera libre pour tous les députés et nous devrons donc tous prendre notre proprecision.

It is a private member's bill, so it will be a free vote for all members of Parliament, and all of us as individual members of Parliament must make our decisions.


Il y a eu une époque où nous pouvions tous, de notre propre initiative, créer des champions nationaux ou nous estimer au-dessus des règlementations européennes, mais ce temps est révolu.

There may well have been a time when we could all, off our own bat, create national champions or believe ourselves capable of disregarding European regulations, but those days are gone.


Il y a eu une époque où nous pouvions tous, de notre propre initiative, créer des champions nationaux ou nous estimer au-dessus des règlementations européennes, mais ce temps est révolu.

There may well have been a time when we could all, off our own bat, create national champions or believe ourselves capable of disregarding European regulations, but those days are gone.


Si M. Sauvageau obtient ce qu'il demande, je suis sûr que nous aurons tous aussi notre propre liste.

If Mr. Sauvageau can get this through, I'm sure everyone else has a little list.


Nous voulons également croire qu’en aidant les millions d’Africains qui travaillent pour survivre, vous comprendrez qu’en venant nous aider à garantir notre propre dignité humaine, vous garantissez à vous-mêmes comme à nous la possibilité de prospérer dans des conditions de paix, d’amitié, de coopération à bénéfices réciproques et de prospérité.

We would also like to believe that as you act to help the millions of Africans who are working to help themselves, you would understand that, as you come to help us as Africans secure our own human dignity you would guarantee for yourselves, as well as ourselves, the possibility to thrive in conditions of peace, friendship, mutually beneficial cooperation, and prosperity.


Il est crucial que nous retournions tous dans notre propre pays pour nous assurer que la ratification aura lieu.

It is vital that we should all go back to our own countries and ensure that the ratification goes through.


Je souhaite que nous réfléchissions tous à notre propre mort et que nous prenions conscience de l'importance d'apprécier chaque moment de notre vie.

My prayer is that all of us today consider our own mortality and realize how important it is to appreciate every special day we have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous entache tous dans notre propre dignité ->

Date index: 2025-02-17
w