Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «souvenons que notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Anciens combattants, nous nous souvenons

They Served, We Care


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Dans une déclaration conjointe avec le premier vice-président Timmermans et la haute Représentante/ vice-présidente Mogherini ils ont déclaré: "Aujourd'hui, nous nous souvenons et rendons hommage aux personnes qui ont perdu leur vie dans des attentats terroristes en Europe et dans le monde, nous exprimons notre sympathie et notre soutien sincère à ceux qui portent encore les cicatrices physiques et mentales de ces actes abominables.

On 11 March 2015, Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos and Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Věra Jourová participated in an event in Brussels that brought together victims from recent and past attacks, victim associations, and high-level European dignitaries. In a joint statement with First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini they declared: "Today, we remember and pay homage to the people who have lost their lives in terrorist attacks in Europe and across the world.


Souvenons-nous comment l’élargissement a permis de guérir les plaies profondes de notre histoire et d’établir la démocratie là où nul n’aurait pensé que cela fût possible.

Does everyone still realise how enlargement has been a success in terms of healing history's deep scars, establishing democracies where no one had thought it possible?


Comme nous nous en souvenons tous, notre collègue Chuck Cadman est mort d'un mélanome malin.

We all remember our colleague, Chuck Cadman. Chuck Cadman died of malignant melanoma.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Souvenons-nous que le tabac est une addiction terrible et que les fumeurs ont besoin de notre aide et de notre soutien pour arrêter.

Remember that tobacco is a terrible addiction and smokers need all our help and support to kick the habit.


Alors que nous nous souvenons et que nous nous réjouissons de ce que notre Union européenne et ce Parlement se soient étendus avec brio pour accueillir de nouveaux membres dans notre famille, je dis aux États membres de l’UE de l’Europe de l’Est que nous n’allons les abandonner à aucun moment, aussi difficile soit-il.

As we remember and celebrate that our European Union and this Parliament have so successfully expanded to welcome new members of our family, I say to EU Member States from eastern Europe now that we will not walk away from you at any time of need.


Nous nous souvenons de notre âme nationale.

We remember our national soul.


Nous nous souvenons que notre pays a été fondé sur les valeurs de la modération et de la compassion, de la tolérance et de l'inclusion.

We recall that the very foundations of our country were grounded in the values of moderation and compassion, of tolerance and inclusion.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, comme nous nous en souvenons tous, nous avions, lors de notre dernière semaine à Strasbourg, prévu un débat pour fêter la réouverture du tunnel du Mont-Blanc.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as you will recall, in the last Strasbourg week we had actually planned to have a debate to celebrate the opening of the Mont Blanc Tunnel.


À l'approche du 150 anniversaire de notre Confédération, souvenons-nous de la richesse de notre héritage : la liberté, ce droit inaliénable de toute l'humanité, et le courage de la respecter; la primauté du droit et les institutions qui la protègent; le respect de la dignité humaine et de la diversité.

As we look to the 150th anniversary of our Confederation, we are reminded that ours is a rich inheritance: a legacy of freedom; the birthright of all humanity and the courage to uphold it; the rule of law, and the institutions to protect it; respect for human dignity and diversity.


w